Проклятие убийцы - Кевин Сэндс Страница 12
Проклятие убийцы - Кевин Сэндс читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
– Двенадцать, – негромко сказал лорд Эшкомб. – И четырнадцать.
– И я не выполнил свой долг?
Угрюмый голос барона смягчился.
– Вы проявили большую отвагу.
Невероятно! Лорд Эшкомб всегда казался мне разумным человеком. Теперь же он просто кивал в такт словам короля.
– Милорд, Ваше Величество, по-моему, здесь какое-то недоразумение, – сказал я. – Я всего лишь ученик аптекаря. А Том – сын пекаря. Мы не тайные агенты. Мы даже не знаем, с чего начать.
– То есть Его Величество ошибается? – проговорил Эшкомб. – Это не вы разоблачили два… нет, три заговора?
– Э… мы… да, но это всё было…
– И не вы разгадали этот шифр?
– Мы. Но только потому, что мой наставник научил меня, как…
– Может, не ты распознал отравление и дал всем противоядие?
– Да, но опять же: лишь потому, что мой учитель…
– Похоже, твой учитель неплохо подготовил тебя для роли агента.
Передо мной на миг возникло видение – лицо мастера Бенедикта. Он смеялся.
Том в ужасе уставился на меня. «Сделай что-нибудь», – молил он взглядом. Только вот я понятия не имел, что ещё сказать.
Тайный агент короны? Во Франции? Это было безумие. Но попробуй-ка заявить в лицо своему королю, что он сошёл с ума.
Карл встал.
– Подойдите сюда, мальчики.
Мы осторожно приблизились к нему. Том встал рядом со мной, касаясь локтем моей руки.
– Это был тяжёлый год для Англии, – проговорил Карл. – И не только лишь из-за чумы. Заговоры, которые готовились годами, продолжают бурлить. Я понял, что король может доверять лишь очень немногим людям, и большинство из них находятся здесь, в этой комнате. – Он стиснул моё плечо. – Не знаю, как тебе всё это удаётся. Уроки, которые преподал тебе учитель? Или его благословение? А может, сам Господь к тебе благоволит?.. Как бы там ни было, ты мне нужен. Во всём мире нет человека, которого я любил бы больше Миэтты. И если с ней что-то случится, это разорвёт мне сердце.
Теперь король взял за плечо и Тома.
– Кристофер послужил мне верой и правдой. И твоя сила, Томас, тоже помогла в этом. Всё, о чём просит ваш король: служить ему и дальше, как подобает истинным сынам Англии.
О, Карл знал, за какую струнку дёрнуть. Мой друг немедленно раздулся от гордости.
– Я готов, сир, – выпалил он.
Очень скоро Том пожалеет об этом. И я тоже. Но что я мог сказать?..
– Хорошо, сир.
Король улыбнулся.
Между тем лорд Эшкомб заметил проблему.
– Всё отлично складывается сир, за исключением одного. Расследование и поиск предателей в окружении Миэтты – это то, с чем мальчики справятся. Но есть одна вещь, для которой они совершенно не годятся.
Ага. Вот как он теперь заговорил.
– Какая? – сказал Карл. – И почему?
– Потому что они мальчики, – отозвался лорд Эшкомб. – Чтобы всерьёз следить за Миэттой, нужен кто-то, вхожий к герцогине. Понимаешь? Нужен человек, который может всегда оказаться рядом с ней, даже в её покоях. Нам требуется девушка, которой мы можем доверять. И она должна знать французский.
Том покосился на меня. Я понимал, о ком он. Хотя, возможно, мы сослужим этой девушке дурную службу…
– Милорд, – сказал я, – кажется, я знаю подходящего человека.
* * *
Глаза Салли стали круглыми как блюдечки, когда она поняла, кто стоит перед ней. Стражник, приведший девушку, вышел, закрыв за собой дверь. Она посмотрела на меня – вопросительно и немного испуганно.
Лорд Эшкомб первым нарушил молчание.
– Кристофер сказал, что без тебя не удалось бы раскрыть тот заговор во время чумы. И что если б не ты, они оба погибли бы.
– Да ничего я такого особенного не сделала, милорд, – отозвалась Салли. – Кристофер преувеличивает.
– Сколько тебе лет?
– Недавно сравнялось тринадцать.
– Кристофер сказал: твои родители умерли, когда тебе исполнилось восемь. И твой отец был французом.
– Да, милорд.
– Bien: a-t-il t’apprit à parler sa langue?
«Хорошо. А научил ли он тебя своему языку?»
Салли, казалось, немного удивилась, когда Эшкомб перешёл на французский.
– Oui, monsieur.
«Да, милорд».
– Mais il est mort depuis longtemps. Tu t’en souviens encore?
«Но он давно умер. Ты ещё помнишь язык?»
Салли выпрямилась.
– Monsieur… je ne pourrais pas plus oublier la langue de mon père que vous pourriez oublier celle de vôtre.
«Милорд… я не могу забыть язык своего отца – как вы не забыли бы язык вашего».
Король шлёпнул ладонью по подлокотнику.
– Отлично сказано, девушка!
Салли зарделась от похвалы, хотя ещё не до конца оправилась от смущения. Она выслушала рассказ лорда Эшкомба о том, что мы выяснили, и о нашей миссии, связанной с поисками убийцы.
– Мальчики отправятся в Париж вместе с герцогиней, но не смогут постоянно находиться рядом с ней. Нужна девушка.
– Я всё сделаю, – сказала Салли.
Эшкомб моргнул.
– Ты понимаешь, что это опасно?..
– Я сделаю всё, что требуется.
Король рассмеялся.
– Глядя на тебя, я начинаю мечтать, чтобы мне снова было тринадцать.
Салли порозовела.
– Что ж, значит, решено, – сказал лорд Эшкомб. – На заре герцогиня отправится в Париж. Вам всем надо поспать. Утром получите инструкции. Ступайте.
Он приказал стражникам проводить нас в наши комнаты. Салли была явственно озадачена всем произошедшим. Что касается Тома – его сияние мало-помалу угасало, и я знал: вскоре он пожалеет, что согласился.
Этого самого «вскоре» ждать пришлось совсем не долго.
– Погоди-ка, – всполошился мой друг, когда сопровождавший нас стражник ушёл. – Что я только что сделал?
3–16 ноября 1665 года
Заутреня
В тот момент, когда шпага во второй раз хлестнула Тома промеж ног, он заплакал.
Я видел, как всё это происходило. Я сидел возле трактира, у костра, разведённого среди камней, одним глазом читая записки учителя, а другим – наблюдая за тренировкой Тома.
Поскольку теперь мы были сопровождающими Миэтты – или, как называл её весь мир, Генриетты Английской, герцогини Орлеанской, – лорд Эшкомб придумал нам новые личности, достойные её круга.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии