Последняя камелия - Сара Джио Страница 9
Последняя камелия - Сара Джио читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
– Ты хорошо себя чувствуешь?
– Нет, – раздраженно ответила я.
– Я подумала, может, тебе захочется что-нибудь почитать.
– Пожалуй, – сказала я, – а то я слишком долго смотрела в эту стену.
– Тогда вот. – Она протянула мне роскошный том в черном кожаном переплете.
Я посмотрела на корешок и прочла: «Вирджиния Вулф. Годы» [2].
– Думаю, тебе понравится, – сказала Джорджия. – Я прочитала эту книгу, когда впервые ехала из Нью-Йорка в Лондон.
– Что угодно, лишь бы отвлечься от этой тошноты.
Я открыла книгу на первой странице и прочла: «Весна была неровная». Да, так оно и было.
* * *
14 апреля 1940 года
Делать было нечего, и все оставшееся время поездки я читала. Закончила я книгу как раз в последний день, и только тогда вернулась к началу и увидела на форзаце надпись:
Флора, на самом деле мы всегда знаем, как поступить правильно. Трудность же заключается в том, чтобы именно так и поступить.
Удачи!
Джорджия
Я засунула книгу в сумку и, когда паковала чемодан, подумала, насколько все изменилось за столь короткое время поездки. В Нью-Йорке было правильное и неправильное, а теперь? Теперь, даже несмотря на намеки Джорджии, я поняла, что кроме черного и белого существует и серое. Мне страшно не нравилось то, чем мне предстояло заниматься, но я взялась за это ради родителей. И теперь, когда уже зашла так далеко, назад дороги нет, даже если Джорджия полагает, что выбор по-прежнему существует.
Я надвинула поля шляпки пониже на лоб и рискнула выйти. Потом отыскала путь на причал. Мистер Прайс позаботился о такси, чтобы отвезти меня на вокзал, где я села на поезд до Лондона, а из Лондона, опять на такси, добралась до Клайвбрука. В глубине души я надеялась еще раз увидеть Десмонда, но, следуя совету мистера Прайса, всю дорогу пробыла одна. Может быть, Десмонд искал меня, но теперь уже не имело смысла думать об этом. У меня работа, которую нужно выполнить, и больше я никогда его не увижу.
Хорошо, что на поезде из Ливерпуля в Лондон не было Джорджии. Я уже все решила. Глядя в окно на пролетавшие мимо туманные пейзажи, я улыбнулась молодой матери, сидевшей напротив меня. Она вытащила из сумки буханку хлеба, разломила и дала кусок своему крошечному сыну, сидевшему рядом. На нем была кепка и комбинезон, он обрадовался хлебу и быстро засунул ломоть в рот. Женщина протянула хлеб и мне:
– Не желаете кусочек, мисс?
Я заметила заплатку у нее на рукаве и с улыбкой покачала головой:
– Нет, спасибо. Вы очень любезны, но я не голодна. Позавтракала на пароходе.
Мальчик посмотрел на меня из-за матери и улыбнулся. А что бы они подумали, если бы знали, кто перед ними? Если бы знали, что я приехала в их страну совершить преступление? Я закусила губу. Но я ведь ничего не украду. Мистер Прайс сказал, что мне предстоит только распознать редкую камелию и сообщить ему. Это совсем не кража, убеждала я себя. И все же чувство вины разрасталось во мне, как раковая опухоль.
Когда поезд прибыл в Лондон, я собрала вещи, вышла на улицу – медленно, на свинцовых ногах – и достала из сумочки адрес: Ливингстон-Мэнор, дом 11, Вестленд-Драйв, Клайвбрук. Ну, вот и все.
Подъехало такси.
– Подвезти, мисс? – крикнул из окошка шофер.
Я выдавила улыбку:
– Да. Можете отвезти меня в Клайвбрук?
– Запросто, мисс.
Он выскочил забрать мой багаж.
В машине я откинулась на сиденье и тяжело вздохнула. Потом достала из сумочки фотографию камелии.
Шофер завел двигатель, медленно вырулил на улицу и вдруг резко затормозил.
– Вы знаете его? – спросил он, рассматривая что-то в зеркале заднего вида.
– Кого? – переспросила я, оборачиваясь.
На тротуаре стоял Десмонд и махал рукой. Наверное, он увидел, как я сажусь в машину. Он казался немного грустным. Мне захотелось выскочить и подбежать к нему, но что я могла ему сказать? А если сказать правду, что он подумает?
– Не хотите, чтобы я сдал назад, мисс? – спросил шофер.
Я крепче сжала в руке фотографию.
– Нет, – ответила я и помахала Десмонду рукой, беззвучно выговорив слово «извините», чтобы он прочел по губам. – Нет, – повторила я. – Пожалуйста, не останавливайтесь.
– Слушаюсь, мэм, – ответил он и нажал на газ.
Миссис Диллоуэй показала нам наше жилище – несколько больших комнат, выходящих в сад.
– Раньше здесь жил сам лорд Ливингстон, – сказала она. – Конечно, когда он перешел в мир иной, комнаты переделали для лорда Эбботта – он несколько лет жил здесь.
Ее взгляд наполнился воспоминаниями, она провела рукой по темной отделке и тут же, быстро отдернув руку, продолжила:
– Полотенца вы найдете в ванной. Попросить миссис Клейн приготовить что-нибудь на обед?
– Не стоит, – ответил Рекс. – Мы перекусили в Лондоне.
Я подошла к боковому окну и взглянула на рощицу вдали. По изумрудно-зеленым листьям бегали разноцветные пятнышки – розовые, красные и даже белые. Эффект получался изумительный.
– Понятно, – проговорила миссис Диллоуэй, поворачиваясь к двери.
– Погодите, – попросила я. – Этот сад такой прелестный. А деревья там, вдали – это камелии, верно?
Миссис Диллоуэй поджала губы.
– Да.
– Я никогда не видела их в таком количестве, – сказала я и помолчала, чтобы полюбоваться дивными растениями. Сезон их цветения, конечно, уже прошел. Одни цвели раньше, другие позже, но подавляющее большинство камелий прекраснее всего ранней весной, при свежей бодрящей погоде. Но и по нескольким оставшимся цветкам было легко представить сад на пике его великолепия, подобно раскрашенным розам Дамы Червей из «Алисы в Стране чудес».
– Все, я могу идти? – коротко спросила миссис Диллоуэй.
Похоже, она не привыкла к разговорам.
Я кивнула и повернулась к окну.
Рекс обнял меня рукой за талию и пристроился рядом. С озорной улыбкой он сделал жест в сторону кровати красного дерева с идеально разглаженным пуховым одеялом.
– Теперь я лорд, а ты леди этого дома.
Я отстранилась и быстро проговорила:
– Не теперь, милый. Нам еще столько вещей распаковывать.
– Угу, – обиженно хмыкнул он и, усевшись на кровать, стал теребить воротник рубашки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии