Запрет на любовь. Второе дыхание - Сюзанна Брокман Страница 7
Запрет на любовь. Второе дыхание - Сюзанна Брокман читать онлайн бесплатно
– Постарайся ни к чему не прикасаться, – предупредил ее Макс.
Свой ноутбук Джина еще днем убрала в чемодан и задвинула под кровать. К счастью, он там и оказался. Зато пропали все ее недорогие украшения.
А еще… Она начала хохотать:
– Они стащили все мое белье. Все! Даже лифчик, в котором я бегаю! О, господи!
– Ты уверена?
– Да. – Она кивнула на открытый пустой ящик: – Видишь?
– Может, ты сама положила его в другое место?
– Нет, но если хочешь, можешь сам проверить.
– Зачем кому-то понадобилось твое белье?
Джина пожала плечами. В этот момент на стоянке появилась полицейская машина.
– Вот будет забавно, – опять засмеялась Джина. – «Мисс Виталиано, не могли бы вы подробно описать пропавшее белье?» – «Могла бы, офицер, но как бы у вас не подскочило давление».
– Еще что-нибудь пропало? Что-нибудь ценное?
– Послушай, я оставила в «Секретах Виктории» очень серьезную сумму.
– Такие подробности меня не интересуют, – пробурчал Макс и вышел в открытую дверь.
– Мне теперь четыре недели придется вкалывать, чтобы все компенсировать, – крикнула Джина ему вслед. Это была неправда. Денег в банке у нее оставалось еще достаточно. Но она была полна решимости все же заставить Макса соскочить с тормозов этой ночью.
– А какие-нибудь лекарства или рецепты у вас случайно не пропали? – спросил у Джины молодой детектив, представившийся Риком Альварадо.
До этого Макс молча слушал их диалог, не желая мешать полицейскому, но сейчас Джина оглянулась на него.
– Я… не знаю.
– Может, проверите? – вежливо предложил Альварадо. Под нижней губой у него красовалась словно приклеенная щегольская бородка, и Джина явно интересовала его гораздо больше, чем место преступления.
Она ушла в ванную, а детектив повернулся к Максу. Кажется, он заметил взгляд, брошенный на того девушкой, и правильно истолковал его значение. Возможно, Рик Альварадо все-таки был неплохим детективом.
– Вы не могли бы подождать снаружи, сэр? – вполголоса спросил он. – Может, ваша дочь постесняется при вас говорить о лекарствах, которые принимает – каких-нибудь антидепрессантах или противозачаточных средствах.
Его дочь!
– У нас в последнее время наблюдается вспышка подобных краж в районе, – продолжал Альварадо, очевидно, не заметив, как Макс скрипел тем, что оставалось к этому моменту от его зубов, – и обычно крадут как раз диски и все, что было в аптечке. Я практически уверен, что это та же самая шпана.
Джина вышла из ванной.
– Я не ее отец, – сообщил Макс достаточно громко, чтобы она услышала, – хотя, разумеется, она годится мне в дочери.
Альварадо смутился.
– Извините, я…
– Макс – мой персональный преследователь, – объяснила Джина. – Да, у меня пропало снотворное. – Она с вызовом взглянула на Макса: – Вот, теперь тебе известно, что я страдаю бессонницей.
Как будто он и без того не знал.
Детективу Альварадо явно не понравилось заявление насчет персонального преследователя, и, вздохнув, Макс вытащил из кармана и протянул юноше свое удостоверение, бросив при этом укоризненный взгляд на Джину.
Детектив немедленно узнал его имя и, похоже, чуть не описался, судорожно пытаясь вспомнить, не сказал ли он чего-нибудь, что могло обидеть Великого Макса Багата, живую легенду силовых структур.
Макс не спешил его успокаивать, решив, что молодому нахалу не мешает помучиться.
– Она вам больше не нужна? – спросил он, возвращая удостоверение в карман. – Я хотел бы отвезти ее в более безопасное место.
– Мы все закончили, сэр. Простите, что сразу не узнал вас…
Джина смотрела на Макса так, словно у того выросла вторая голова:
– Что это значит? Я никуда не поеду.
– Поедешь, – сухо возразил он. – Собирай вещи. Поедем в мой отель.
– В твой номер?
Их глаза встретились, и Макс без всяких слов понял, что она готова перебраться и в его номер, и в его постель, и в его жизнь. Она хочет его. Прямо сейчас. Этой ночью. Немедленно. Ему нужно только сказать «да».
– Нет.
– Тогда я не еду. – Она отвернулась.
Макс собрал все оставшиеся крохи своего терпения.
– Джина.
– Макс.
– Чего еще ты ждешь? В твою комнату уже вломились.
– Какие-то дети. Правда, Рик?
Альварадо, до этого притворявшийся, что не слушает, быстро кивнул:
– Вообще-то, да. Эти двери очень ненадежны, когда закрываешь их снаружи, но если закрыться изнутри на задвижку, можно ничего… – По лицу Макса он заметил, что говорит что-то не то, – …не бояться. Ну, я, наверное, пойду… – Он повернулся к Джине: – Мы свяжемся с вами, если найдем ваши диски и… гм… – Детектив деликатно покашлял.
– И белье, – помогла ему девушка.
– Вот именно, но, честно говоря, сомневаюсь, что сможем вернуть его вам. А если и сможем, вам, наверное, лучше его сжечь.
– Забавно, – улыбнулась Джина. – Полицейский предлагает мне сжечь мои бюстгальтеры.
Рик рассмеялся, но, оглянувшись на Макса, тут же стал серьезным. – Простите, сэр. Уже ухожу. – Он закрыл за собой дверь.
– Тебя это не утомляет? – поинтересовалась Джина. – Что все обращаются с тобой так, будто ты сам Господь Бог? – Она уселась на кровать. – А ты еще смотришь на них, как кобра.
– Пожалуйста, позволь мне отвезти тебя в отель, где ты будешь в полной безопасности.
– Я уже заплатила за этот номер и не собираюсь выкидывать деньги на ветер.
– Я заплачу.
– Но мне здесь нравится! И Рик считает, что мне больше ничего не угрожает.
– Рик – глупый щенок, всего пару недель проработавший детективом! – зло рявкнул Макс и закрыл глаза. Черт, черт, черт! – Прости, я…
– Устал? – подсказала Джина. – Я тоже. – Она встала и направилась к нему. – Может, если ты останешься здесь, со мной, нам обоим наконец-то удастся поспать?
Господи, она не собирается отступать! Максу потребовалось все его немалое самообладание, чтобы тут же не сорвать с себя чертов плащ, не повалить ее на кровать и…
Как смеет он даже думать о том, чтобы так обращаться с девушкой, которую…
И он не сумел помешать им…
Ей потом наложили десяток швов. Макс видел отчеты хирургов. Слово «жестоко» показалось ему слишком мягким для того, что они с ней сделали.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии