Простым ударом шила - Сирил Хейр Страница 7
Простым ударом шила - Сирил Хейр читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
— Вот, берите. Еще раз спасибо. Боюсь, там все перепутано, но все на месте. Ничего не пропало. Может быть, не совсем как надо, но зато, не сомневайтесь, на месте, — заверил он мисс Дэнвил с довольной улыбкой.
— Но, мистер Эдельман! — растерянно произнесла мисс Дэнвил, с неудовольствием глядя на врученное ей досье.
Здесь не место детально описывать специальные инструкции Системы по хранению, оформлению и передаче документов из отдела в отдел. Достаточно отметить, что в этом смысле она, безусловно, достигла своего совершенства. В данном случае даже беглый взгляд на досье наглядно свидетельствовал, что ни одна из инструкций не была соблюдена!
— Мне пришлось немного разворошить папку, чтобы побыстрее найти нужное, — беззаботно заметил Эдельман. — Согласитесь, они так нелепо их компонуют, просто жуть. — Затем, обратив внимание на отчаяние в глазах у мисс Дэнвил, добавил несколько более мягким тоном: — А знаете что? Садитесь-ка вот сюда и, прежде чем уйдете, приведите все в порядок. Как считаете нужным. Помочь я вам, конечно, вряд ли смогу, зато мой стол к вашим услугам.
Несчастная мисс Дэнвил горестно покачала головой.
— Мисс Кларк требует досье немедленно, — чуть не плача, сказала она. Мне придется отдать ей все в том виде, как оно есть.
— Ах вот в чем беда! Значит, мисс Кларк хочет достать вас, а? Примите мои искренние соболезнования. Что ж, в таком случае…
Он, сочувственно пожав плечами, сел за свой стол и придвинул к себе лежавшие перед ним бумаги.
— Да, но она также просила передать вам вот это.
И мисс Дэнвил с вымученной улыбкой протянула ему инструкцию о передаче документов из одного отдела в другой. Эдельман бросил на инструкцию взгляд, полный самого искреннего и совершенно нескрываемого отвращения.
— Ах, это… эта чушь собачья! — воскликнул он, в самый последний момент все-таки успев заменить вертевшееся у него на кончике языка определение на более приемлемое в присутствии дамы. — Какого черта я должен тратить на это свое время?! Зачем и для чего? — Он вдруг резко оборвал себя и, в упор глядя на мисс Дэнвил, совсем иным тоном сказал: — Мне кажется, именно из-за этого ваша драгоценная мисс Кларк и достает вас.
Мисс Дэнвил поджала губы и ничего не ответила. Как ни странно, чувство лояльности к отделу лицензирования, которое она сама считала таким же анахронизмом, как и многое другое, не позволяло ей комментировать подобные замечания.
— Да, похоже что так, — задумчиво продолжал Эдельман. Он поджег кусочек бумаги от электрического камина и поднес его к своей трубке, которая снова оказалась у него во рту. — Ну что за скверная женщина! — заметил он в перерыве между глубокими затяжками. — Удивляюсь, как это до сих пор никто не удосужился сбросить ее глубокой ночью со скалы. Кстати, вчера вечером вы отправились на покой довольно рано и поэтому не слышали конца нашего обсуждения. Вам не кажется, что мисс Кларк могла бы стать самой подходящей жертвой убийства? Надо срочно поговорить об этом с Вудом. Интересно, что он сам обо всем этом думает? Уверен, что вам иногда хотелось бы ее убить.
«Как он переносит такую духоту? — думала про себя мисс Дэнвил. — И табачный дым? Просто дышать нечем! Если я сию минуту не уйду, то упаду в обморок». Но она не ушла, а уже через несколько мгновений с ужасом поняла, что не может даже пошевельнуться. Ее охватило странное, но вместе с тем до боли знакомое ощущение божественной эйфории, смешанное с чувством глубокого отчаяния. Время для нее как бы остановилось; ей почти физически казалось, будто она вот уже несколько веков находится в этой лишенной воздуха комнате, где табачный дым представлялся чем-то вроде благовония, а темное лицо мистера Эдельмана в свете яркой настольной лампы — поистине сатанинским, когда он неторопливо, почти равнодушно произносил слова о чьей-то неизбежной и, очевидно, скорой смерти. Убить мисс Кларк! Значит, это и есть ее неизбежная судьба? Значит, это и есть те самые пророческие слова, которые ей приходилось так часто слышать и которые никогда не удавалось правильно понять? Наконец-то Господь сказал свое слово, и оно было услышано! Наконец-то!
— Боже мой, что с вами? — воскликнул Эдельман. — Почему вы на меня так странно смотрите?
Очарование кончилось…
— Изыди, Сатана! — хрипло выкрикнула мисс Дэнвил. — И никогда, слышишь, никогда не смей упоминать имя Господа нашего Иисуса всуе!
Она стремглав бросилась вон из кабинета.
— Ну и ну, черт меня побери! — пробормотал Эдельман.
Он медленно встал из-за стола, плотно затворил дверь, которую мисс Дэнвил не удосужилась за собой закрыть, и снова углубился в работу.
ЛЕГКИЙ ФЛИРТ В СТОЛОВОЙ
Мистер Вуд работал в отделе обеспечения за одним столом с Томасом Филипсом — в углу, совсем рядом с кабинетом А-14. Он просто не мог не слышать последних слов мисс Дэнвил. Не успела она пронестись мимо, как он поднял голову и обратился к соседу:
— О господи! Видели вы это?
Медлительный, идеально аккуратный мистер Филипс недовольно поднял на него глаза:
— Я? Видел что? А, мисс Дэнвил… Она куда-то спешила. А в чем дело?
— Вы хотите сказать, что ничего не слышали? Друг мой, оказывается, я был насчет нее совершенно прав. Она просто спятила!
Филипс мрачно уставился на него.
— Думаю, вы ошибаетесь, коллега, — сказал он. — Умственное расстройство, даже временное, для женщины просто катастрофа. Вот именно, катастрофа…
— Это катастрофа для любого — и для мужчины, и для женщины, — ответил Вуд. — Я не хочу сказать, что мне не жаль бедняжку, но если вчера вечером мне только показалось, что она не совсем в себе, то сейчас я в этом просто уверен. — Он протянул руку за какой-то бумажкой, подвинул ее к себе и начал писать. Затем остановился, глубоко вздохнул и прошептал: — Единственная проблема, с моей точки зрения, заключается в том, что все слишком просто. Слишком…
Филипс, который просто ненавидел, когда его отрывали от работы, на этот раз, похоже, был даже рад продолжить разговор.
— Слишком просто? — повторил он. — Безумие не делает вещи слишком простыми, оно только усложняет их.
— Я вовсе не это имел в виду, — пробормотал Вуд, продолжая делать пометки на документах. — С моей точки зрения, то есть с точки зрения писателя, сумасшедший убийца может сам себе объяснить все, что угодно, оправдать все свои поступки, найти объяснение любым мотивам… Найти причины, оправдывающие его намерение убить ни в чем не повинных людей. Впрочем, все это частности. Мне казалось, вчера вечером я все это достаточно подробно всем разъяснил…
— Конечно, конечно, — с готовностью подтвердил мистер Филипс. — Но я не понял: если мисс Дэнвил на самом деле… э-э-э… ну как бы сказать, не совсем в себе, то не становится ли все это несколько рискованным?
— С чего бы это? — Вуд аккуратно сложил бумаги в папку и завязал тесемки. — Она ведь не знает, что мы ей уготовили. Да и откуда ей знать? Иначе, согласен, она вполне могла бы принять игру всерьез. А это было бы опасно, очень опасно. Нет, на мой взгляд, куда интереснее, либо чтобы она сама умертвила мисс Кларк, либо чтобы это сделал Эдельман. Что лучше? Лично я пока не знаю. Вообще-то для меня мистер Эдельман негодяй и ничего больше, но ведь у нее тоже есть свои мотивы. Она могла бы воплотить их в жизнь. — Он посмотрел на часы. — Без четверти час. Пора отправляться в столовую, пока туда не набилось слишком много народу. Вы идете?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии