Блуждающие в ночи - Карен Робардс Страница 64
Блуждающие в ночи - Карен Робардс читать онлайн бесплатно
Его руки сомкнулись на ее ягодицах, приподняв Саммер так, чтобы еще глубже проникнуть в нее, а его рот с хриплым стоном впился в нежный сосок ее левой груди.
Саммер была больше не в силах выносить это. Ее затопило острое наслаждение, которого она не могла себе даже представить.
— О Стив! Стив! Стив!
Ее потрясла судорога, и она крикнула в бесконечную тьму о своем блаженстве. Он ответил последним, сумасшедшим толчком и, издав хриплый стон, вжался, дрожа, в ее тело.
Словно пронеслась буря, и все внезапно кончилось.
Саммер бессильно лежала на земле, все больше ощущая неудобства. Травянистая кочка упиралась ей между лопатками в спину. Ноги начинали мерзнуть. Взгромоздившийся на нее медведь весил добрую тонну.
Начинался дождь.
— Пошел дождь. — Саммер поцеловала его колючую щеку.
— Ммм? — промычал Стив, не открывая глаз и не пошевелившись.
— Я сказала, что пошел дождь. — Крупная капля шлепнула Саммер по носу, подтверждая справедливость ее слов. Она толкнула его в плечо. — Мы сейчас промокнем.
Тогда Стив посмотрел на нее. На секунду мелькнули таинственные черные глубины, потом он шевельнулся.
— Ты прекрасна, — произнес Стив.
— Ты тоже, — ответила она с улыбкой.
— Готов поспорить, что ты говоришь это всем парням. — Он состроил ей глазки.
— Не-а. Только красивым.
Стив рассмеялся:
— Меня в жизни называли по-всякому, вот только красивым не называли никогда.
— Наверное, ты имел дело не с теми женщинами.
— Наверное.
Еще одна капля разбилась о лоб Саммер. Вдруг подбежала Маффи и, поскуливая, стала нетерпеливо тыкаться носом ей в лицо. Саммер не была уверена, но думала, что это первый дождь, под который попала Маффи.
— Чертова шпионка, — пробормотал Стив. — Бьюсь об заклад, что она все видела. — Он скатился с Саммер и сел, обхватив руками колени. Его настороженный взгляд был устремлен на нижние ветки ближайших деревьев.
Еще несколько капель зашипели в костре.
— Высматриваешь Диди? — нежно спросила Саммер, поймав его взгляд. Она села и водрузила свои трусики и шорты на их законное место.
Стив, прищурившись, взглянул на нее, поджал губы и, наконец, утвердительно кивнул.
— Мне кажется, она преследует меня.
Этого Саммер не могла вынести. Хотя его тон был полушутливым, она почувствовала себя задетой за живое. Она что, для того выиграла битву, чтобы проиграть войну? Схватив с земли сосновую шишку, Саммер запустила ее в Стива. Шишка попала ему в подбородок.
— Эй! — воскликнул он, потирая подбородок и удивленно глядя на нее. — За что это?
Саммер бросила еще одну шишку, та тоже попала в цель. Потом вскочила на ноги и бросилась на Стива. Схватив за уши, она повернула его голову кверху, глядя на Стива в упор с расстояния не больше шести дюймов.
— О Диди я не хочу больше слышать ни слова? Ни звука, ты понял меня?
Секунду он выглядел почти испуганным. Потом усмехнулся, поднял руки и, обняв ее за талию, усадил к себе на колени.
— Мне нравится, когда женщины меня ревнуют, — промолвил Стив и поцеловал Саммер. Его пальцы нашли ее голые груди и принялись теребить их. Саммер снова воспламенилась…
Разлучил их усилившийся дождь.
— Начинается гроза, — сказал Стив, прислушиваясь к отдаленным раскатам грома. — Нам надо куда-нибудь укрыться.
— Что ты предлагаешь? — Саммер, как и Стив, знала, что на мили вокруг нет никакого укрытия.
— Быстренько собери все, кроме скатерти. У меня есть идея.
Одевшись, Саммер сделала все, как он велел. А Стив надел на себя трусы и туфли и исчез за деревьями. В небе блеснула далекая молния. Ветер принес на опушку новый шквал дождя. Костер шипел и метался, готовый вот-вот погаснуть.
— Беги за мной. — Появившийся Стив разбросал костер, подхватил сумку и Маффи и снова побежал в лес. Саммер никогда не считала, что лес — лучшее место, для того чтобы укрываться от грозы, но тем не менее припустила за Стивом, прижимая к груди скомканную скатерть.
За этими широкими плечами она побежала бы и в ад, и в рай.
Под раскидистыми кронами деревьев — судя по запаху, кедров — он скоро соорудил убежище, состоявшее из двух столов для пикника, поставленных друг на друга, чтобы, как рассудила Саммер, дважды застраховаться от дождя. Сбоку столы были закрыты сосновыми ветками.
— Давай сюда скатерть.
Она передала скатерть Стиву, и тот расстелил ее под столом на земле. Начинался настоящий ливень. Саммер поспешно присоединилась к Стиву. Подобрав ноги, они устроились рядом, завернувшись в край скатерти. Саммер прижималась спиной к груди Стива, а его руки обнимали ее талию. Их головы покоились на спортивной сумке.
Свою обувь вместе с носками Саммер они поставили в угол шалаша.
Зловеще прогремел гром. Дождь пошел сплошной стеной. Маффи заскулила и с немой мольбой посмотрела на Саммер. Та взяла собачку себе на грудь, обернув и ее скатертью.
Всем троим неожиданно оказалось очень уютно в их укрытии, куда не проникал дождь, хотя воздух был no-осеннему холодным и сырым. Дробь по крыше действовала успокаивающе. В объятиях Стива Саммер чувствовала себя тепло и, несмотря ни на что, спокойно.
— Расскажи мне о своем приятеле-дантисте. — Голос Стива около уха был тихим и гулким.
Улыбнувшись про себя, Саммер сдержанно произнесла:
— Он очень хороший дантист.
— Ты с ним спала?
— А это, — сказала она, поворачиваясь к нему лицом и зажимая пальцами его нос, — тебя не касается.
— Ах, вот как?
— Да, вот так.
— Ты собираешься видеться с ним и дальше?
— Ты хочешь сказать, если мы останемся живы?
— Именно это я и имею в виду.
Саммер прикрыла веки.
— Возможно.
— Возможно?
Она не видела, как сузились его черные глаза.
— Все зависит от того, будет ли у меня причина не видеться с ним.
— И какая же это причина?
— Ну, не знаю… Может быть, в моей жизни появится кто-то еще.
— А он появится?
— Ммм.
— Это не ответ.
— Это лучший ответ из всех, которые ты можешь получить, — промолвила Саммер и посмотрела на Стива.
— Ах, вот как? — Он поцеловал ее. Его губы были теплыми, неторопливыми и абсолютно хозяйскими. — А знаешь что? Я думаю, кто-то еще в твоей жизни уже появился.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии