Улыбающийся человек - Джозеф Нокс Страница 6
Улыбающийся человек - Джозеф Нокс читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
– Автомат по продаже презервативов.
– Нет, лично для меня.
– То же самое.
– Атмосфера, – ответил Расселл нетерпеливо. – И ее создаю не только я. Не только Алисия. Атмосфера понимания, приватности. Анонимности. Многие из этих парней несвободны. И даже женаты. Приходили бы они сюда снова и снова, если бы думали, что я раздаю номера их кредиток направо и налево?
– Тот, кого я ищу, домогается несовершеннолетнюю.
Алисия перестала водить пальчиком по телефону.
– Она тоже была одной из посетительниц.
– Посмотрите на бар, – сказал Расселл. Около барной стойки в другом конце зала толпились клиенты с наличными и кредитками в руках. – Несовершеннолетние девочки мне кассу не делают, детектив.
– По-вашему, мужчины сюда приходят музыку послушать?
Его улыбка вспыхнула и сползла с лица. Он пристально посмотрел на меня, потом взял мой нетронутый коктейль и вылил его в ведерко со льдом.
– Алисия, похоже, наш друг снова хочет выпить.
Девушка встала, сразу поняв намек.
Расселл вытянул шею, глядя ей вслед. За ушами у него виднелись следы круговых подтяжек. Из-за этого казалось, что он в маске, которая потихоньку сползает. Алисия о чем-то разговаривала с охранником в баре.
– Не пяльтесь, детектив. – Расселл наклонился ко мне. – Я тут одну девчонку вчера подвозил. Ползала передо мной на коленях. Руки все зацеловала, прямо обсосала. Я думал, пальцы вывихнет. А я ей сказал, получишь больше, если согласишься…
– На что?
– Прийти в наш клуб. Все анонимно. Лучшее заведение, у меня нет конкурентов. И вообще, в городе, где за каждой вывеской «клуб» скрывается притон или что похуже, откровенности никто не требует.
– А вы, значит, откровенничаете?
– Мужчинам подавай девчонок помоложе. А девчонкам – мужчин побогаче. Но вас такой расклад, я вижу, не устраивает. Жертв ищете? Их тут нет, приятель. Каждый получает, что хочет и когда хочет. Подавай ему имя парня, который тут был на прошлой неделе. – Он рассмеялся. – Посмотрите правде в глаза и катитесь отсюда.
Настала моя очередь улыбаться. Я встал, радуясь тому, что мне открылось истинное лицо хозяина заведения.
– Вы мне очень помогли, мистер Расселл. Благодарю вас.
Вернулась Алисия с коктейлем.
– Вот, пожалуйста, – предложил Расселл. – Получите удовольствие за мой счет.
Я взял бокал и опрокинул его содержимое на голову Расселлу.
– Все как вы просили. – Я вручил пустой бокал ошалевшей девушке.
Охранник обхватил меня локтем за шею и потащил к выходу.
Сатти хохотал как сумасшедший.
– Я же тебе говорил. Собака не поймет, что перед ней дерьмо, пока ее носом в него не ткнешь.
Мы направились к машине через дорогу.
– Эй! – крикнул кто-то сзади.
Я обернулся. К нам шла Алисия.
– Коллекционируешь ты этих девиц, что ли? – зевнул Сатти. – Ладно, буду у себя в офисе.
Я пошел навстречу Алисии:
– Ты меня звала?
– А кого еще? Думаете, можно просто так заявиться и испортить людям жизнь?
– Кроме парика, я ничего не испортил. Есть что сказать по делу?
Она посмотрела на меня через свои непроницаемые линзы:
– Да, кое-что.
– Рассказывай. – Я проводил ее обратно на тротуар. – Тебе лет сколько?
– Восемнадцать, – неохотно проговорила Алисия, думая, что я сомневаюсь, можно ли ей уже алкоголь.
– Я сегодня разговаривал с твоей ровесницей, которая на прошлой неделе напоролась здесь на ублюдка. Мне нужно имя, чтобы его приструнить. Твой дружок считает, что я прошу слишком много. А ты?
– Смотря кто этот ублюдок.
– Олли или Оливер.
Она не сдвинулась с места.
– Слушай, если знаешь, о ком я говорю, помоги, пожалуйста. Мне нужна фамилия или любая другая информация. – Я шагнул к ней, пропуская посетителей, направлявшихся в клуб.
Алисия сложила руки на груди и тихо произнесла:
– Картрайт.
– Оливер Картрайт?
Она едва заметно кивнула.
– А где живет, не подскажешь?
– Башню Империал-Пойнт знаете?
– В Киз?
Она кивнула:
– Квартира десять-три.
– Расскажи о нем.
Но она уже отвернулась и пошагала обратно в клуб, обхватив себя руками за плечи.
– Ты знала, – сказал я ей в спину.
Она остановилась.
– Как только я сказал про домогательства, ты сразу поняла, о ком я.
Она полуобернулась:
– Мы с Олли были неподходящей парой. Оба любим доминировать.
– Подвезти тебя куда-нибудь?
– Куда, например?
– Домой.
Алисия улыбнулась. Сначала едва уловимо, потом широко. Провела тыльной стороной ладони по губам, будто пытаясь стереть улыбку. На запястье осталась ярко-розовая полоса помады.
– А мне не надо никуда ехать.
Я не ответил, и она вновь рассмеялась:
– Гай Расселл – мой отец.
От вокзала Пиккадилли до Киз двадцать минут езды, минуя центр. В это время суток на дорогах было пусто.
– Зачем нам туда? – недоумевал Сатти.
– Вряд ли тебе будет интересно.
– Да делай что хочешь. – Сатти отвернулся к окну. – Меня, главное, не впутывай.
– Во что? В работу?
– Да во что угодно, – отмахнулся он. – Снова твои чертовы девчонки. Прошлого года мало?
– Ты – мастер закрывать глаза на дело, Сатти. На все дела.
Он одарил меня тем еще взглядом, но промолчал.
Остаток пути мы проделали в тишине.
В Киз приехали к половине первого ночи. Раньше на этом оживленном участке Манчестерского канала располагались доки. Когда производство переместили за границу, они постепенно пришли в упадок. В восьмидесятых до района добралось новое поколение городских застройщиков. После полумиллиардных вложений в строительство на месте порта возникли ультрасовременные высотки с зеркальными фасадами. Единообразные конструкции из стали и светоотражающих панелей казались огромными осколками стекла, воткнутыми в землю под невероятными углами. Архитектура района и материальное положение здешних жителей резко контрастировали с обветшалым жилым фондом города.
Я вышел из машины и направился к входу в здание. Сатти тут же занялся протиранием руля.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии