Кошки бродят по ночам - Эрл Стенли Гарднер Страница 50

Книгу Кошки бродят по ночам - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Кошки бродят по ночам - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Кошки бродят по ночам - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

— Что у вас приключилось? — спросила Берта.

— Я падаю в пропасть.

— Как так?

— Меня обвиняют в убийстве.

— Против вас много улик?

— Есть ли против меня улики! — с сарказмом воскликнулБелдер. — С моей тещей и милой маленькой Карлоттой, которые без устали копаютсяв своей памяти и вытягивают оттуда любой незначительный факт, какую-нибудьмаленькую деталь, которая способна принести мне несчастье… В общем, вы можетепонять мое положение.

Берта сидела, не говоря ни слова.

— Мне не дает покоя то таинственное третье письмо, котороезабрал сержант Селлерс. Я должен знать, что в нем написано.

— Почему это вас так волнует?

— Потому что меня обвиняют в близких отношениях с еще однойженщиной.

— Да ну?

На мгновение Белдер замолчал, потом взорвался:

— Я должен знать, кто эта женщина.

— Вам это нравится, я думаю? — спросила Берта.

— Я хочу знать, в чем меня теперь обвиняют.

Берта в задумчивости закурила.

— Что-нибудь еще?

— Разве этого мало?

Она ничего не ответила.

— Меня обвиняют также в том, что я сжег завещание жены, —продолжал Белдер. — Боже мой, мне такие вещи даже не приходили в голову. Когдая перевел свое состояние на имя Мейбл, она составила завещание, по которому всеоставляла мне. Теперь говорят, что она написала другое завещание. Для меня этоновость. У меня не возникало даже мысли, что она может составить новоезавещание. Я полагал, что все передается мне.

— Это плохо.

— Почему?

— Это служит мотивом для убийства. Белдер с раздражениемсказал:

— Если я знал о новом завещании, то считают, что я его сжег.Если не знал, то меня подозревают в убийстве Мейбл с целью получить его.

— Вы могли убить ее, чтобы получить состояние, а потом найтизавещание и сжечь его.

— Как раз в этом меня и обвиняют.

— Это правда?

— Конечно же, нет!

— А как ваши дела с Нанли? Что с тем делом?

— Вот из-за этого, миссис Кул, я обязан перед вамиизвиниться. Если бы я оставил дело у вас, то мы бы смогли его уладить, но япоспешил и передал все в руки адвокатов.

— И что произошло?

— Ничего хорошего. Адвокат связался с Нанли и назначил с нимвстречу на это утро. Вчера вечером, после того как было обнаружено тело Мейбл,я все время пытался связаться с адвокатом. Но у меня ничего не вышло. Домаотвечали, что его нет в городе. Позже я узнал, что он специально велел своейгорничной отвечать так всем, кто будет звонить, потому что вечером у них домаиграли в бридж, и он не хотел, чтобы его беспокоили.

— А сегодня утром?

— Утром мы встретились в кабинете адвоката. Под мышкой уНанли торчала утренняя газета, но он не читал ее и не разворачивал. Я дрожал отнетерпения, и моим единственным желанием было только, чтобы это кончилось какможно скорее. Адвокат так долго тянул резину, приплел такую кучу формальностейпри оформлении соглашения, что Нанли это надоело, и он откинулся на спинкукресла, закурил сигарету и развернул газету. Я пытался подать сигнал этомутупице адвокату, но он просматривал кодекс законов, выписывая там упоминание оподобных соглашениях, чтобы по возможности максимально защитить мои интересы.

— И что же произошло? — спросила Берта, и в ее глазахпромелькнул интерес.

— Нанли просмотрел первую страницу, перевернул следующую, изаголовок о Мейбл бросился ему в глаза.

— И что он сделал?

— Что и следовало ожидать. Он поднялся, благодушно улыбнулсяадвокату и сказал ему, чтобы он не утруждал себя составлением соглашения;учитывая дополнительные факты, он решил согласиться на урегулирование этогодела только за полную сумму, о которой идет речь, включая сюда и судебныеиздержки. Это было окончательное решение. Он знал, что после смерти Мейбл янаследую состояние и что оно может оказаться в его кармане.

— А это мысль, — сказала Берта.

— Так я теряю около девятнадцати тысяч долларов, а учитываяиздержки, сумма может оказаться значительно больше.

— Все это очень плохо. — В голосе Берты не было ни граммасочувствия. Она открыла ящик стола, не спуская глаз с Эверетта Белдера, досталапресловутый очечник и положила его прямо перед ним.

Белдер не обратил на это никакого внимания.

— Послушайте, миссис Кул, мне нужна ваша помощь, вашаагрессивная, властная натура, огромная компетенция. Сейчас…

Послышался стук в дверь.

— Господи, — проговорила Берта. — Я забыла сказать Элси,чтобы она заперла за собой дверь на ключ. Она ушла домой, а какой-то клиент…

— Скажите ему, что вы заняты и вас нельзя беспокоить. Непоймите меня превратно, миссис Кул. Я хочу нанять вас, и на этот раз у меняесть деньги. Я могу оплатить вам все…

Берта поднялась со своего скрипящего кресла-качалки, прошлапо кабинету и сказала через закрытую дверь:

— Я занята. Сегодня я не могу никого принять. Стукповторился. Дверь открылась.

— Ах, вот в чем дело, — произнес сержант Селлерс. Бертастаралась закрыть дверь:

— Уходите отсюда.

Но сержант Селлерс увидел сквозь образовавшуюся щельиспуганное лицо Эверетта Белдера.

— Вы здесь не одна, Берта. И я войду.

— Как бы не так. — И она всем весом налегла на дверь.

Сержант Селлерс стал давить сильнее. Берта медленноотступала.

— Давайте, помогите мне, — тяжело дыша, сказала она Белдеру.

Тот не двинулся с места, парализованный от страха. СержантСеллерс наконец раскрыл дверь.

— Вы не имеете права врываться в мой личный кабинет подобнымобразом, — вспыхнула Берта.

— Знаю, — успокаивающе сказал он, — но теперь, когда яздесь, я не уйду, не взяв с собой вашего клиента.

— Убирайтесь ко всем чертям, — рассердилась Берта. — У меняс ним есть дела. Я имею право заключать собственные сделки. Вы можете подождатьв коридоре. Вы…

— Прошу прощения, Берта, — сказал Селлерс, — но я не стануждать. У меня есть ордер на арест Эверетта Белдера, который обвиняется вубийстве.

Белдер попытался встать с кресла, но ноги его не слушались.Он издал слабый звук, чем-то похожий на стон. Берта сердито сказала:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.