Зеленая мумия - Фергюс Хьюм Страница 40

Книгу Зеленая мумия - Фергюс Хьюм читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Зеленая мумия - Фергюс Хьюм читать онлайн бесплатно

Зеленая мумия - Фергюс Хьюм - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фергюс Хьюм

Конечно, на всю эту речь Арчи мог найти только один ответ – поцелуй, и это вполне удовлетворило мисс Кендал. Потом они стали обсуждать будущее, а также предложение, которое сделал Фрэнк Рендом перуанской даме. А все, что касается мумии, влюбленные оставили в стороне, так как ни один из них все равно не мог предложить разгадку тайны.

Тем временем профессор Браддок занимался исследованием мумии. Но его занятие было неожиданно прервано, потому что в «Пирамиду» заглянул Джордж Хирам Харви. Хотя Какаду, послушный хозяйскому приказу, и попытался остановить его, все же капитан вошел в гостиную, пинком втолкнув низкорослого слугу в комнату.

– Что это значит?! – потребовал ответа профессор, в то время как полинезиец барахтался на полу у его ног, а капитан Харви застыл на пороге, попыхивая неизменной сигарой. – Как вы смеете являться в мой дом подобным образом?

– Скажите своей прислуге, чтоб вела себя как следует, – объявил Джордж Хирам небрежным тоном, выйдя на середину комнаты. – Вы что, думали, я испугаюсь какого-то черномазого, и… Ого! Вот так штука! – воскликнул он, увидев зеленую мумию.

Браддок жестом приказал сердитому Какаду выйти, а потом торжествующе уставился на незваного гостя:

– Не ждали, а?

Американец прошел вперед и шлепнулся на свободный стул, все еще не сводя глаз с мумии.

– Когда его повесят? – спросил он внезапно.

Браддок с удивлением уставился на капитана.

– Повесят? Кого?

– Человека, который украл эту штуковину.

– Его пока не нашли, – быстро ответил ученый.

– Тогда откуда, во имя морского дьявола, у вас этот жмурик?

Профессор объяснил. Высокий тощий моряк внимательно слушал его, лишь иногда кивая. Он, казалось, ничуть не удивился тому, что труп царя инков был найден в саду госпожи Джашер.

– Да, – протянул капитан, когда Браддок, наконец, закончил свой рассказ. – Не больно-то и страшно. Видать, сад оказался ближе всего, вот похититель и использовал его заместо кладбища.

– О чем вы говорите? – требовательным тоном спросил озадаченный ученый.

– О том парне, что придушил вашего подручного и стырил мумию.

– Но я не знаю, кто он… Никто не знает.

– Придержите коней. Я знаю.

– Вы?! – Джулиан подскочил на месте, а потом бросился через комнату и схватил незваного гостя за отвороты куртки. – Так вы все знали? Скажите мне, кто злоумышленник, чтобы я смог вернуть изумруды!

– Изумруды? – Харви отцепил от своей куртки пухлые руки профессора и ошеломленно уставился на него.

– Разве вы не знали? Хотя нет, конечно! Откуда вам-то знать? Вместе с мумией были похоронены два изумруда огромной ценности. Они-то и были украдены.

– Кем?

– Без сомнения, убийцей, который прикончил бедолагу Сиднея.

Харви сплюнул на пол, на его лице застыло странное выражение, словно он о чем-то сильно сожалел.

– Да, выходит, я полный дурак… – признал он.

– Это почему? – снова удивился профессор.

– Ты был на борту моего корабля, – вместо ответа проговорил капитан, обращаясь к мумии, – а я тебя не обшмонал.

– Что?! – пробормотал Браддок. – Вы опустились бы до воровства?

– За воровство вешают! – ответил моряк. – Но грабить мертвых – не воровство. Знал бы я, что это не жмурик, а шкатулка с драгоценностями, я бы его в два счета выпотрошил. Ха! Два изумруда, а я ни сном ни духом. А ведь мог бы их захапать…

– Вы – подлец! – задохнулся от возмущения профессор.

– Остыньте, папаша. Я ничуть не хуже, чем джентльмен-денди, который мало того что парня кокнул, так еще, выходит, и изумруды свистнул.

– Ага! – вновь метнулся вперед Браддок. – Вы же только что говорили, что не знаете, кто совершил убийство.

– Ну, вроде как, – не спеша проговорил Харви. – Может, да, а может, нет. Подозрения у меня веские, но перед судьей бы не поклялся.

– Кто убил Болтона? – спросил профессор, с трудом сдерживая себя. – Говорите, немедленно!

– Не я, это уж точно. Хотите услышать больше – раскошеливайтесь.

– Вам заплатит дон Педро.

– Этот цветной? Он-то тут при чем?

– Разве я не сказал вам? Раньше мумия принадлежала ему, он для того и прибыл в Европу, чтобы отыскать ее. Он хочет вернуть изумруды и обещает награду в сто фунтов за установку личности убийцы.

Джордж Хирам резко встал.

– Мне пора идти, – сказал он, направившись к двери. – Я пойду в этот ваш клоповник, поболтаю с ним. Похоже, игра все-таки стоит свеч.

– Постойте! Но кто же все-таки убил Болтона? – крикнул Браддок, подбежав к двери и схватив моряка за рукав.

Капитан свысока взглянул на этого маленького пухлого человечка и мрачно ухмыльнулся.

– Что ж, почему бы и не сказать, – ответил он. – Вы без меня, я вижу, два и два сложить не можете. Все вам разжуй да в рот положи.

Однако профессор уже подпрыгивал на месте от возбуждения.

– Кто он, ну кто же?

– Тот красавчик-аристократ, который прибыл на борт моего судна, когда оно стояло в устье Темзы. Тогда Болтон был еще у меня на борту.

– О ком это вы? – не отставал Браддок.

– Сэр Фрэнк Рендом…

– Что? Вы считаете, это он убил Сиднея и украл мою мумию?

– А потом по дороге в форт выкинул ее в саду у вдовушки. Он, кто ж еще-то.

Профессор с ужасом зажмурился. А когда он снова открыл глаза, капитана Харви в гостиной уже не было.

Глава XVI
И снова манускрипт

Но профессор не позволил капитану просто так взять и уйти: он хотел узнать все. Прежде чем нахальный американец добрался до передней двери, Браддок догнал его.

– Постойте-ка, постойте. Расскажите мне все, что знаете! – снова стал он уговаривать Харви.

– Нет, – отрезал моряк. – С какой это радости я вам буду все рассказывать? Не вы же платите деньги! А пойду или к вашему дону, или к инспектору Дэйту в Пирсайд.

– Но сэр Фрэнк невиновен! – настаивал Джулиан.

– У него будет время доказать это, – жестко ответил капитан. – Пустите.

– Нет. Вы должны рассказать, на каком основании…

– Дьявол вас побери! – воскликнул Джордж Хирам и присел на стул в прихожей. – Ладно, расскажу, а то же не отцепитесь. Этот красавчик-аристократ прибыл в Пирсайд в тот же самый полдень, когда мое судно бросило якорь на рейде. Пока Болтон был еще на борту, Рендом зашел о чем-то с ним потрепаться.

– О чем?

– А я, черт возьми, знаю? – фыркнул шкипер. – Я был занят разгрузкой. Но баронет прибыл с берега, зашел вместе с Болтоном в его каюту, и они там трепались минут тридцать. Когда они вышли, у Рендома чуть волосы дыбом не стояли, и я слышал, какие вещи он говорил вашему помощнику.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.