Дело женщины за колючей проволокой - Эрл Стенли Гарднер Страница 4
Дело женщины за колючей проволокой - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
– Не мне вас учить, дорогой Мейсон, как важно строгопридерживаться закона.
Адвокат поднялся.
– Очень хорошо, ваша честь, – сказал он, кланяясь. – Но,строго между нами, ситуация сложилась совершенно дурацкая!
– Даже в этом случае, мой дорогой Мейсон, не рассчитывайте,что я испытываю хоть малейшие угрызения совести… Совсем напротив!
Несколько минут спустя Мейсон звонил по телефону своейсекретарше:
– Делла, судья Гудвин знает о страданиях нашего клиента, нотем не менее не отменит своего решения. Он сказал, что Карсон последний негодяйи что суд надеется, что Морли Иден возбудит против него процесс, так как этоединственное средство заставить Карсона заплатить за то зло, что он причинилсвоей жене. Поэтому я собираюсь посмотреть на знаменитую колючую проволоку.
– А не слишком поздно, шеф?
– Что ты хочешь сказать?
– Прекрасная дама в бикини, должно быть, уже закончилапринимать солнечные ванны.
Мейсон расхохотался:
– Вероятно, она так же соблазнительна и в домашнем платье.
– Желаю успеха! Но если она тебе предложит коктейль черезколючую проволоку, смотри, как бы не оцарапаться.
– Не беспокойся, Делла! Запри хорошенько двери и позвони,пожалуйста, Морли Идену, что я уже в пути.
Благодаря плану, составленному его клиентом при помощи ДеллыСтрит, у Мейсона не было никаких трудностей в обнаружении оспариваемойсобственности. Длинный низкий дом был искусственно состарен и, вместо тогочтобы разрезать пейзаж, гармонично в нем растворялся. Подъезд был разделенпосередине пятью рядами колючей проволоки, натянутой на вцементированные вземлю столбы.
Мейсон двинулся по левой аллее, заметив, что стоянка,расположенная по другую сторону колючей проволоки, заполнена автомобилями.Когда он остановил машину перед полукруглыми ступеньками крыльца, дверьотворилась, и Морли Иден, дожидавшийся адвоката, спустился ему навстречу.
– Верите или нет, господин адвокат, но она дает прием, и этосовершенно непередаваемо!
– Непередаваемо? Почему?
– Потому что там нет ни одного мужчины. Одни женщины, икакие! Если судить по их силуэтам, по их платьям, облегающим фигуры, я думаю,что все они манекенщицы или фотомодели.
– Они с вами разговаривали?
– Нет, ни единого слова! Может быть, они ждут, пока я самперейду Рубикон?
– Смею вас заверить, именно этого они и ожидают. Но в такомслучае берегитесь, это наверняка ловушка. По решению суда вторая половина домадля вас недоступна. Поэтому Вивиан Карсон пытается завлечь вас туда всемисредствами.
– И я так подумал, – вздохнул Иден. – Но мужчина не можетдолго сопротивляться таким соблазнам…
– Тогда уходите отсюда и отправляйтесь в отель!
– И разговора быть не может! Я выдержу осаду стольковремени, сколько это будет нужно для того, чтобы мои права были восстановлены!Но войдите, прошу вас, чтобы оценить ситуацию своими глазами.
Иден отступил, Мейсон прошел в холл и спустился по тремступенькам в роскошно обставленную гостиную. Рассеянное освещение придавалокомнате очарование, но гостиная была разрезана на две неравные частизаграждением из колючей проволоки, прикрепленной к металлическим прутьям. Сдругой стороны барьера около десяти молодых женщин весело болтали друг сдругом, пили коктейли и хохотали. Очевидно, их совершенно не беспокоило, какоевпечатление они производят со стороны. Казалось, они не обращали ни малейшеговнимания на двух мужчин, вошедших в гостиную, и на то, что Морли Иден громкосказал, разводя руками:
– Посмотрите только!
Иронично улыбаясь, Мейсон подошел к колючей проволоке и остановился,разглядывая манекенщиц. Одна хорошенькая рыжая девушка с голубыми глазамизаметила его, посмотрела пристальнее и, подойдя к заграждению, спросила:
– Вы случайно не Перри Мейсон, известный адвокат?
Мейсон подтвердил это кивком.
– Вот это да! Что вы здесь делаете?
– В данную минуту я консультирую своего клиента. Могу я всвою очередь узнать, что делаете здесь вы?
– Я приканчиваю второй коктейль и готовлюсь выпить третий, –ответила девушка. – Но мне приходит в голову, что это может быть не слишкомразумно, потому что, когда я много выпью, у меня возникают трудности с шасси.
– И каков же повод для вашего маленького праздника?
– Понятия не имею. Вивиан пригласила нас, попросив прийти вкак можно более соблазнительных платьях. Я думаю, в другой половине дома живетприятель ее мужа, и мы должны предупредить ее, если он будет делать намнескромные предложения…
– А он уже делал вам какие-нибудь предложения?
– Нет, пока нет. Но ведь вечер только начинается! – ответиласо смехом красивая рыженькая девушка. – Он…
– Элен, что ты делаешь? – спросила другая женщина, подходя кизгороди.
– Я болтаю с Перри Мейсоном.
– Тебе же сказали, что нельзя заговаривать с…
– Да, с дружком твоего мужа. А это Перри Мейсон, адвокат. Тычто, не знаешь его? Я его страстная почитательница, я восхищаюсь всеми егоделами! О, адвокат Мейсон! Я даже не представляла, что мне посчастливитсякогда-нибудь познакомиться с вами!
– Я полагаю, вы миссис Вивиан Карсон? – спросил Мейсон увторой женщины.
Она оценила его внимательным взглядом, прежде чем ответить:
– Да, я Вивиан Карсон. Могу я спросить, что вы здесьделаете?
– Я пришел сюда изучить обстановку.
– Элен все испортила! Я…
– Следовательно, вы все-таки приготовили ловушку для мистераИдена?
– Не рассчитывайте убедить меня в чем-либо, что бы это нибыло, господин адвокат!
– Успокойтесь, – улыбнулся Мейсон. – Я не собираюсь ловитьвас на слове. Я вообще не буду всерьез расспрашивать вас без вашего адвоката.
– У меня больше нет адвоката. Вы, без сомнения, сочтете этоглупым с моей стороны, но так как мой адвокат не одобрял того, что я задумала…
– Это были настолько плохие мысли? – притворно изумилсяМейсон.
– Даже хуже, чем вы себе представляете! – парировала Вивианс обворожительной улыбкой. – Но я вижу, ваш клиент незаметно приближается внадежде вмешаться в наш разговор. Будет лучше, если вы ему отсоветуете…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии