Последний синклит - Чингиз Абдуллаев Страница 32

Книгу Последний синклит - Чингиз Абдуллаев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Последний синклит - Чингиз Абдуллаев читать онлайн бесплатно

Последний синклит - Чингиз Абдуллаев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чингиз Абдуллаев

— Вам нужна версия или истина? — спросил несколькоудивленный Дронго. — Неужели вы считаете возможным подтасовать факты дажев таком запутанном деле?

— Оставьте вашу мораль при себе! — отмахнулсяХеккет. — Я имел в виду совсем другое. Если он виноват, мы могли егочуточку дожать.

— А Кодзи Симура? Сэнсей потребовал бы доказательств, ау вас их нет, кроме утверждения Линды, что она якобы видела Тиллиха,встречавшегося с Симурой. А если у Симуры будет алиби? Если выяснится, что он вэтот день был в Японии и его видели несколько человек? Что тогда? Он же не могв одно и то же время оказаться в Лондоне и в Токио. Вы представляете, какойбудет скандал?

— Как с вами трудно работать, Дронго, —разочарованно пробормотал Хеккет, усаживаясь на стул рядом с ним. — Теперьначинайте вы свой разговор, а я немного послушаю. Заодно постараюсь понятьлогику ваших рассуждений.

В конференц-зал вошла Элиза Холдер. У нее был такой строгийи вместе с тем надменный вид, что даже Хеккет невольно поправил галстук. Дронговежливо поднялся и показал на стул, только что оставленный Тиллихом.

— Садитесь, пожалуйста.

Она прошла к столу, чуть отставила стул и села, положивперед собой сумочку. Дронго обратил внимание, что сумка от Дживанши.

— Можно курить? — спросила она. Дронго кивнул, иона достала сигареты и спички. Фирменные сигареты и такие же спички от компании«Давыдофф». Именно спички, а не зажигалка. В последнее время подобные мелочиначинали входить в моду. Увидев его взгляд, она словно прочувствовала еговопрос.

— У меня хорошая зарплата, мистер Дронго. Сэр Энтонисчитает, что толковым сотрудникам следует платить особые премиальные в знакпоощрения их сверхурочной работы.

— Вы читаете мои мысли, — улыбнулся Дронго.

— Это обязанность хорошего секретаря. — Оначиркнула спичкой.

— Вы давно работаете у сэра Энтони?

— Да. Около четырех лет.

— Что вы можете о нем рассказать?

Она чуть удивленно посмотрела на Дронго. Когда красиваяженщина держит сигарету, в этом есть что-то подсознательно сексуальное. И хотяДронго не выносил даже запаха дыма, он отметил и ее манеру держать сигарету, иее умение себя вести.

— Надеюсь, меня позвали не для того, чтобы ярассказывала о своем шефе? — чуть иронично спросила она. Иронии было вмеру. Чуть-чуть. И вместе с тем в словах звучала насмешка.

Хеккет удовлетворенно хмыкнул, не считая возможным дажескрывать свое ликование. Ему нравилось, как вела себя эта женщина, и он несобирался этого скрывать. Кроме того, ему вообще нравилось, когда Дронго вольноили невольно оказывался не на должной высоте.

— Нет. — Дронго оставалось толькоулыбнуться. — Мы позвали вас, чтобы вы рассказали нам о каждом изподозреваемых. В том числе и о своем шефе.

— А он в числе подозреваемых?

— Пока нет. Но иначе нам трудно будет вычислитьнастоящего убийцу.

— Если вам так нужно… — Она чуть откинулась наспинку стула. — Он умен, — задумчиво сказала Элиза, — иногда онменя даже поражает своим необычным мышлением. Он целеустремленный, энергичный,несмотря на свою болезнь. Много работает. До сих пор руководит всеми деламикомпании. У него есть чувство юмора, он любит женщин. Кажется, все.

— Любит женщин? — встрепенулся Хеккет. — Чтовы хотите этим сказать?

Если на Дронго она еще смотрела с некоторой иронией,подчеркивая свое равенство, то на Хеккета взглянула, словно на надоедливуюмуху. И чуть задержала взгляд, чтобы дать понять, насколько велика дистанциямежду ними.

Хеккет не обиделся, он действительно был толстокожий.

— Ничего особенного, мистер Уорд Хеккет, если я неошибаюсь, — холодно произнесла миссис Холдер. — Только то, что ясчитаю нужным сказать.

— У него есть любовница? — нетерпеливо спросилХеккет.

Она потушила в пепельнице сигарету, взглянула на мистераХеккета и отчеканила:

— Надеюсь, вы избавите меня от подобных вопросов? Я невникаю в личную жизнь своего руководителя.

Дронго понял, что Хеккет своей поспешностью может погубитьвсю беседу.

К тому же он абсолютно не нравился этой женщине. Своимиплебейскими манерами он раздражал сидевшую перед ними миссис Холдер. И это былоочевидно всем, кроме самого Хеккета.

— Мы вас прекрасно понимаем, — примирительнымтоном сказал Дронго, — но прошу учесть, что эти вопросы мы задаем не из-занездорового любопытства. Убит внук сэра Энтони, кто-то пытался отравить егоправнука. Нам необходимо получить ответы на наши вопросы. Возможно, у мистераЭнтони есть женщина, которая может претендовать на наследство. Вы меняпонимаете?

— Нет, — усмехнулась она, глядя ему вглаза, — у него нет такой женщины. И никто не может претендовать нанаследство сэра Энтони, кроме его законного сына, Стивена Чапмена. А насколькоя знаю, других детей у сэра Энтони нет.

Она действительно была красивой. Чувственный рот, родинкаслева, почти у самой губы. Темно-зеленые глаза в упор смотрели на Дронго. Ондаже почувствовал себя несколько неловко.

— И никогда не было? — спросил Хеккет.

— Была дочь, но она умерла много лет назад, —ответила миссис Холдер. — Это была большая трагедия для семьи, но сэрЭнтони пережил и эту утрату.

— Дочь была замужем? — быстро уточнил Дронго.

— Она умерла ребенком. — Миссис Холдер полезла впачку за второй сигаретой. Очевидно, вопросы о сэре Энтони ее все-таки немноговолновали.

— Сэр Энтони знал, что его сын… несколько увлекающийсячеловек? — спросил Дронго.

Легкая улыбка на губах женщины была ему ответом.

— Они все увлекающиеся! Разве вам об этом еще неговорили? Странно, я думала, что об этом уже все знают.

— Сэр Энтони знал о беспорядочных связях своего внука?

— Полагаю, что не обо всех, — ответила она, —но он некоторых знал. Хотя Роберт усиленно скрывал это от него. Сэра Энтони онбоялся и уважал гораздо больше, чем своего отца.

— Почему? — сразу вставил Хеккет.

— Возможно, мистер Стивен Чапмен не всегда вел себя какистинный джентльмен, — дипломатично ответила женщина.

— Вот это уже более интересно, — почти наклонилсянад столом Хеккет. — Значит, у сына с отцом были конфликты? Из-за женщин?

— Я не думаю, что это можно назвать конфликтами, мистерХеккет. Просто сыну не нравилось, что отец позволяет себе вести в пятьдесят леттак же, как и сын в двадцать.

— Он отбивал у него женщин? Верно? — грубо спросилХеккет.

— Вам лучше спросить об этом у самого мистера Чапмена.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.