Совы не моргают - Эрл Стенли Гарднер Страница 32
Совы не моргают - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
— Пока не очень.
— Нет? А что не так?
— Я вчера показывала туристу город.
— Но вы выглядите свежей, словно маргаритка.
— А чувствую себя так, будто кто-то оборвал все моилепесточки, гадая «любит — не любит».
— Не огорчайтесь. Возможно, ответ был как раз «любит».
Девушка не ответила. Я вскрыл телеграмму и прочел:
«Силкуэр импортейиш компани. Вышлите пять дюжин чулок наложеннымплате жом. Размер десять с половиной, цвет номер четыре по вашей карте».
Телеграмма была подписана Бертой Кул, под ней значился адресагентства.
Письмо, заклеенное в цветном конверте, издавало слабыйаромат духов. Почтовый штемпель гласил: «Шривпорт. Луизиана». Дата в письмеуказана не была, просто стояло «Шривпорт» и было написано: «Вышлите мне шестьпар чулок. Размер восемь с половиной, цвет номер пять по вашей карте». Далееследовала подпись: «Эдна Катлер» и адрес с улицей.
Я положил письмо в карман и спросил Этель Уэллс:
— Когда есть поезд в Шривпорт?
— А вам обязательно ехать поездом?
— Можно и автобусом.
Она сунула руку в отделение под стойкой возле ее стола,достала расписание автобусов, раскрыла его и вручила мне.
— Вижу, что совершила ошибку.
— Какую?
— Надо было заказать чулки себе и дать свой домашний адрес.
— А почему бы вам не попробовать сделать это сейчас?
Этель держала в руках карандаш с грифелем и бесцельночертила им на лежавшей перед ней стенографической тетради. Поколебавшись, онасказала:
— Пожалуй, я так и сделаю.
Я вернул ей расписание автобусов.
— Сегодня меня в городе не будет, — сказал я со значением. —Если кто-нибудь станет меня спрашивать — я на конференции.
— Хорошо, сэр. А если придут еще письма, что мне делать?
— Больше писем не будет.
— Вы готовы побиться об заклад?
— Готов.
— На пару шелковых чулок?
— Против чего взамен?
Было около восьми вечера, когда я позвонил в дверь квартиры,чей адрес значился в письме Эдны Катлер.
Из маленького микрофона раздался женский голос:
— Кто там?
Я приблизил губы к трубке:
— Представитель «Силкуэр импортейшн компани».
— Я думала, что вы в Новом Орлеане.
— У нас есть отделения по всей стране — специальныепредставители.
— Вы не могли бы прийти завтра?
— Нет, я совершаю сейчас объезд этой части штата.
— Я не могу принять вас сегодня.
— Сожалею, — произнес я тоном, выражающим окончательныйответ.
— Подождите минутку. Когда в таком случае я смогу васувидеть?
— Когда в следующий раз приеду сюда.
— И когда же это будет?
— Через три-четыре месяца.
— О, постойте, — раздался испуганный возглас. — Я одеваюсь.Подождите минуту. Что-нибудь наброшу и открою вам дверь. Поднимайтесь.
Прожужжал дверной замок, и, открыв входную дверь, я вошел.Поднявшись на один марш, я прошел по длинному коридору, глядя на номера надверях квартир. Эдна Катлер в голубом халате стояла в дверях и ждала меня.
— Я думала, что вы доставляете заказы почтой, — сказала она.
— Да, мы делаем именно так.
— Ну, входите. Давайте посмотрим. А почему вы явились лично?
— Мы должны поступать в соответствии с правилами,установленными ФИК.
— А что такое ФИК?
— Федеральная импортная комиссия.
— О, я все равно не понимаю, почему…
Я улыбнулся:
— Милая молодая дама, нам грозит штраф в размере десятитысяч долларов и тюремное заключение на срок двенадцать месяцев, если мыпродадим наш товар не частному лицу. Мы не имеем права продавать товар дилерамили кому-либо, кто намерен перепродавать его.
— Понятно, — сказала Эдна Катлер несколько успокоенно.
Она была брюнеткой, но не такой темной, как Роберта Фенн, ивыглядела очень ухоженной. Волосы, брови, изгиб длинных ресниц, покрытые лакомногти — все указывало на то, что на свою внешность она тратит много времени иденег. Женщины так тщательно следят за собой только в том случае, если являютсячьей-то собственностью, в которую стоит вкладывать деньги.
Я осторожно оглядел ее.
— Ну? — спросила она улыбаясь.
— Я еще не вполне убедился в вас.
— Убедились?
Эта молодая женщина была весьма в себе уверена. Сидя здесь,в квартире, неглиже, позволяя рассматривать свои ноги, точно желая тем самымпродемонстрировать, что ей должно быть предоставлено первоклассноеобслуживание, она не торопила меня и ни в малейшей степени не была озадачена. Япросто не был по для нее человеческим существом — просто шестью парами чулок посходной цене.
— Хочу взглянуть на образцы, — сказала она коротко.
— Вас защищает гарантия.
— А откуда мне это знать?
— Потому что вы не должны ничего платить не только до техпор, пока не получите чулки, но даже пока не проносите их полных тридцать дней.
— Мне трудно поверить, что вы можете себе такое позволить, —сказала она.
— Можем, но лишь потому, что очень строго отбираемзаказчиков. Однако давайте перейдем к делу, мне нужно нанести еще с полдюжинывизитов. Ваше имя — Эдна Катлер. Вы хотите приобрести чулки для себя лично?
— Да, конечно.
— Как я понимаю, вы не занимаетесь бизнесом. И все же хочу,чтобы вы заверили меня, что ни одна пара этих чулок не будет перепродана.
— Ну конечно. Они нужны мне самой.
— А если каким-то друзьям?
— Ну какое это имеет значение?
— Тогда нам нужны имена этих ваших друзей. Только так мыможем сохранить разрешение на импорт, которое имеем от Федеральногоправительства.
Она с любопытством оглядела меня.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии