Шерлок Холмс и Золотая Птица - Фрэнк Томас Страница 3
Шерлок Холмс и Золотая Птица - Фрэнк Томас читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
— Так принято считать. Но я не склонен верить в это, —ответил Линдквест. — Видите ли, у Золотой Птицы уникальная история. Историябесконечных исчезновений.
Холмс кивнул:
— Я понял вашу мысль. Золото — материал непрочный. Если этаПтица много путешествовала, она, несомненно, должна быть изготовлена из сплава.
— Чистое золото составляет двадцать четыре карата, — кивнулнаш гость. — Восемнадцатикаратная проба представляется мне более реальной.
Похоже, Линдквест и Холмс пришли к единому мнению по этомувопросу. Я, откровенно говоря, ничего не понимаю в пробах и каратах.
— А что это за птица? — спросил я.
— Рух. [1]
— Что ж, — с довольным видом заметил Холмс, — это придаетделу мелодраматический оттенок. Легендарная птица из Аравии, столь огромная,что могла носить в своих когтях слонов. — На лице моего друга появилосьзадумчивое выражение. — Странный объект для мастера. Вы упомянули обисчезновениях? Как я понимаю, они связаны с преступлениями.
Линдквест откинулся в кресле, словно собирая остатки сил.
— Вот что мне удалось узнать. Как гласит легенда, впервыеЗолотая Птица появилась в Самарканде, в сокровищнице Тамерлана Великого.Изображения статуэтки выдают ее греческое происхождение, но я не взялся быутверждать это со всей определенностью. Около 1720 года — Птица уже в России,при дворе царя Петра I. Дальше след ее теряется, зато достоверно известно, чтов 1780 году статуэтка объявляется в частном собрании во Франции. Во времяФранцузской революции отчаянно нуждающиеся владельцы-роялисты продают Птицу забесценок, и, в конце концов, она попадает в руки Наполеона. Тот использовал еев качестве залога, одалживая деньги у датских банкиров. На стыке веков Птицаоказывается в распоряжении некоего Веймера, торговца произведениями искусстваиз Амстердама. Магазин Веймера был уничтожен пожаром. Птица исчезла. Но около1850 года она обнаружилась на острове Родос. Покрылась пылью в маленькоммагазинчике, пока ее не украл Гарри Хокер.
Холмс, задумчиво смотревший в огонь, внезапно встрепенулся:
— Ого, Хокер! Опытнейший вор, ученик короля преступниковДжонатана Вайлда. Наметанный глаз Гарри, конечно, сразу распознал ценностьвещи.
Линдквест кивнул и возобновил повествование:
— Хокер сбежал со статуэткой в Будапешт. Неизвестно, комуона была там продана. В конце концов Птица появилась в Стамбуле в магазинеАбена Хассима. Будучи респектабельным торговцем, Хассим сообщил о том, чтоПтица находится в его распоряжении, и турецкое правительство подтвердило егоправа. Тогда-то мой клиент Васил Д`Англас и вступил в переговоры с Хассимом.
— И только для того, чтобы неуловимая вещь снова исчезла! —Глаза Холмса сияли. История явно заинтересовала его.
— Теперь вы с доктором Ватсоном знаете то же, что и я, —устало закончил Линдквест.
У него неожиданно начался ужасный приступ кашля. Когда гостюстало легче, я торопливо наполнил его бокал.
— А что же Баркер? — осведомился Холмс. — Наверняка ончто-нибудь выяснил. У него нестандартные методы, но он чрезвычайно талантливыйсыщик.
— Был им, — поправил Линдквест. — Баркер направлялся ко мнена Монтегю-стрит, когда его переехала карета. Узнав о несчастном случае, яотправился в госпиталь. Баркер не приходил в себя, и врачи не давали емуникаких шансов. Но перед самой смертью сознание вернулось к нему. Умирающийнашел меня взглядом, полным отчаяния и боли. Он силился сказать что-то, носумел произнести лишь слово «паша». И Баркера не стало.
Лицо Холмса помрачнело. Мне тоже было не по себе. Я хорошопомнил Баркера. Апатичный человек, носивший темные очки и большую масонскуюбулавку на галстуке. Несомненно, смерть коллеги потрясла моего друга. Но речьего была бесстрастной и суровой:
— Мы не можем позволить, чтобы так просто убивали честныхдетективов. Я полагаю, что и вы не особенно верите в случайность этой смерти.
Линдквест кивнул:
— Карета не была обнаружена. Тот факт, что Баркер спешил комне, и значение, которое он, по-видимому, придавал своему последнему сообщению,заставляют подозревать, что все было подстроено. Уж больно удачно для кого-тосовпали события.
Холмс кивнул:
— Паша! Вам это о чем-нибудь говорит?
Линдквест покачал головой:
— Нет, я решительно не знаю, при чем здесь паша. Одно могусказать точно: я не ослышался.
— Что я могу для вас сделать? — спросил Холмс.
Линдквест вытащил из кармана два конверта и протянул один изних Холмсу:
— Это то, что осталось от моего гонорара. Если высогласитесь, я отправлю это письмо, — он указал на второй конверт, — ВасилуД`Англасу в Берлин. В нем сообщается, что из-за болезни я передаю это дело вам.
— Я вижу, вы уже запечатали письмо, — заметил Холмс.
Линдквест смущенно улыбнулся:
— Я надеялся, что вы согласитесь в память о старой дружбе.
Холмс коротко кивнул.
Наш посетитель с трудом поднялся с кресла.
— Я у вас в долгу, — сказал он, — хотя сомневаюсь, что мнеудастся отблагодарить вас. Разрешите откланяться, джентльмены. Информация оделе и деньги в этом конверте. Надеюсь, что мы еще успеем встретиться.
Забегая вперед, скажу, что мы больше не видели НильсаЛиндквеста: он умер на следующий день.
Холмс рассеянно крутил в руках конверт и смотрел в пустотухорошо знакомым мне отрешенным взглядом. Наконец он кинул конверт на столикиповернулся ко мне:
— Я не решился отказаться от платы, предложенной мне этимнесчастным человеком. Это бы оскорбило его. Откровенно говоря, я взялся бы заэто дело в любом случае — ради самого дела.
Я почувствовал: наступает подходящий момент для одной измоих маленьких уловок. Рассказ о Золотой Птице, конечно, заинтересовал меня, итеперь нужно было заставить Холмса высказать свое мнение об этом странном деле.Поэтому я ответил тривиальной фразой:
— Это похоже на заурядную погоню за наживой. Вероятно,похитителей привлекала баснословная цена вещи?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии