Дело о сбежавшем трупе - Эрл Стенли Гарднер Страница 28
Дело о сбежавшем трупе - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
– Конечно.
Мейсон обратился к Делле Стрит:
– Я буду поддерживать с тобой связь, Делла. Постарайсяхорошенько выспаться по дороге.
– Как быть с Полом?
– Я позвоню ему отсюда.
Девушка схватила адвоката за руку, он успокаивающе похлопалее по плечу:
– Будь умницей.
– Когда вы вернетесь?
– Вероятно, завтра утром. Здесь я должен кое-что сделать.
– Большая работа?
– Не знаю.
– Пристегните ремни, – предупредил пилот, – мы пошли напосадку.
Он описал большой круг и приземлился в аэропорту. Как толькомашина, пробежав положенное расстояние по бетону, замерла, адвокат вылез,торопливо прошел в административное здание, нырнул в будку телефона-автомата,облокотился правой рукой на столик, чтобы его лицо не видели проходящие, изаказал разговор с Полом Дрейком.
Через несколько минут в трубке раздался голос детектива.
– Что делаешь во Фресно? – был его первый вопрос.
– Надо же мне все взвесить, прежде чем начать действовать.
– Они тебя сцапали?
– Кто?
– Тамошняя администрация.
– Нет.
– Тебя разыскивают.
– На каком основании?
– Власти считают, что ты сбежал, обведя их вокруг пальца.
– Вот как?
– Все из-за письма, которое Дейвенпорт оставил с просьбойвскрыть после его смерти.
– Ну и что?
– Считают, ты забрал письмо, заменив его шестью совершенночистыми листочками.
– Ну и как я теперь выгляжу?
– Здешний окружной прокурор без колебаний отнес тебя кпособникам преступления.
– Давай дальше, – попросил Мейсон. – Что еще? Где миссисДейвенпорт?
– Очевидно, во Фресно.
– Как я понял, труп нашли?
– Точно.
– Точно установили личность?
– Точно. Тело закопано в неглубокую могилу. Есть любопытныеподробности, Перри: могила вырыта заранее, за двое или трое суток. Так сказать,ждала наготове.
– Ты уверен?
– Железно.
– Откуда знаешь?
– Возле могилы играли ребятишки, превратив ее в крепость.Вот почему и труп так легко обнаружен. Ребятишки пожаловались, что кто-тозабросал землей их форт. Описали подробно родителям, какой у них был чудесныйфорт, форму, размеры, все такое. Отец одного из мальчишек пошел посмотреть, вчем дело. Он заподозрил неладное. Земля не была утрамбована. Он взял лопату,выкопал яму глубиной в пару футов и наткнулся на ногу трупа. После этого,понятно, он побежал в полицию, и они извлекли тело Эда Дейвенпорта.
– Как давно он умер?
– Вчера. Очевидно, доктор Рено оказался прав, тамошниевласти униженно просят у него прощения.
– Что в отношении того человека, который видел, как трупвылезал из окна?
– Полиция придерживается мнения, что сообщник-мужчинапогрузил сначала труп в машину, а потом зачем-то вошел снова в дом и уже вылезчерез окно. Я в этом не очень-то разобрался.
– Одевшись в пижаму?
– Они считают, что это был камуфляж на случай, если егокто-то заметит.
– Что еще?
– Ты совершенно правильно догадался в отношении вымышленногоимени. Полагаю, тут мы опередили полицию. Мистер Фрэнк Л. Стэнтон былзарегистрирован в «Велчбург-мотеле» во Фресно. Скорее всего, действительноДейвенпорт. Описание его внешности совпадает, и он даже сообщил настоящий номерсвоего автомобиля. Но он там не пил. У него был поздний визитер, совещаниепродлилось далеко за полночь. Разговаривали они очень громко, одна из пар всоседнем коттедже даже жаловалась.
– Мужчина или женщина?
– Кто жаловался?
– Нет, кто был у Дейвенпорта?
– Мужчина. Но нам об этом мало известно. Мы как бы междупрочим порасспрашивали миссис Велчбург, чтобы не встревожить ее. Побоялись, какбы она не отправилась в полицию, если мы станем задавать слишком многовопросов. А тебе это могло не понравиться!
– Можешь не сомневаться.
– О’кей, Перри. Я еще не все выложил. Должен рассказать омилой твоему сердцу Саре Энзел, которая осаждает твою контору. Герти, когдадежурила на коммутаторе, подсказала ей, что она может передать через менярешительно все, поскольку я, возможно, свяжусь с тобой.
– Чего она хочет? – спросил Мейсон.
– Сейчас она полна раскаяния, она изменила свои мысли ичувства полностью. Сокрушается, что действовала импульсивно, когда утратилаверу в миссис Дейвенпорт. Тогда она очень устала и позволила необоснованнымподозрениям взять верх над благоразумием. Теперь жалеет, почему не отрезаласебе болтливый язык.
– Но до этого «просветления» она успела все выболтатьполиции? – спросил Мейсон.
– Совершенно определенно, выложила не только факты, но исвои досужие домыслы. Полиция отнеслась к ней недостаточно почтительно, и этопривело ее в ярость. Она начала хладнокровно рассуждать и поняла, что осудилаМирну, основываясь на косвенных доказательствах, даже не соизволив выслушатьее. Теперь, как я уже сказал, она сокрушается и проливает слезы. Она желаетсообщить, что ты можешь на нее целиком положиться. Надеется через тебя передатьдоброе слово Мирне.
– Как трогательно!
– Выбалтывает все, что знает и воображает, а затемвспоминает о всепрощении… Или, возможно, надеется раздобыть новый камень, чтобыв подходящий момент швырнуть его в Мирну или в тебя.
– Ты думаешь, ее подослала полиция? – спросил Мейсон.
– Не исключено, – задумчиво ответил Дрейк, – но если этоигра, то она превосходная актриса. Она же по-настоящему рыдает! И просит, чтобыты вызвал ее. Или позвонил ей, как только я с тобой свяжусь. Оставила номертелефона. Он тебе нужен?
– Нет! – решительно ответил адвокат. – Не верю в бескорыстиеи искренность этой особы. Я закажу с ней отсюда междугородный разговор, а черезпять минут она сообщит об этом полиции, и у меня на хвосте повиснут всеполицейские этого округа.
– Я подумал то же самое. Что ты собираешься делать теперь?
– Отправлюсь в «Велчбург-мотель», сниму комнату и попытаюсьвыудить информацию из миссис Велчбург.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии