Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер Страница 27
Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
– Хорошо, – кивнул Дрейк. – Я…
– В приемной звонит телефон, – перебила Делла Стрит. –Слышите этот своеобразный звук? Так работает коммутатор, когда линииотсоединены, а кто-то пытается пробиться по основному номеру конторы. Этизвонки с интервалами повторяются уже минут пять.
Мейсон взглянул на часы.
– Послушай, пожалуйста, кто это, – обратился Мейсон ксекретарше.
Делла Стрит встала и вышла в приемную, а через пару минутснова вбежала в кабинет адвоката.
– Что случилось? – спросил Мейсон.
– Это Хелен Кендал. Кто-то вломился в дом и выстрелил в еепарня – того, что сейчас в отпуске. Она сообщила в полицию и вызвала такси. Онасейчас в больнице. Идет операция, правда, шансов маловато. Скорее всего, онумрет на столе. Она пыталась до нас дозвониться последние пять минут.
Мейсон повернулся к Полу Дрейку:
– Поехали, Пол.
Сыщик покачал головой:
– Ты поезжай. К тому времени, как ты окажешься на месте,лейтенант Трэгг уже закроет все выходы, и тебе придется вносить входную плату,чтобы тебя просто подпустили к дому. Пока Трэгг занят этим новым развитиемсобытий, я постараюсь охватить те аспекты, о которых ты мне рассказал.
– Пожалуй, ты прав, – согласился Мейсон.
– Сейчас Трэгг увлекся новой стрельбой, – продолжал Дрейк, –и у меня развязаны руки…
Мейсон надел пальто.
– Составишь мне компанию, Делла?
– Только попробуйте меня оставить!
Дрейк посмотрел на Мейсона и улыбнулся своей своеобразнойкривой ухмылкой, странным образом исказившей черты его лица.
– А где находился твой клиент, Перри, когда стреляли впоследний раз? – спросил он у адвоката.
Мейсон взглянул на часы, прищурился в задумчивости, быстропосчитал в уме и ответил:
– Это один из первых вопросов, которые задаст лейтенантТрэгг. Может, уже задает. Если я правильно оцениваю временной фактор, то умоего клиента как раз было время, чтобы заехать в дом и сделать выстрел.
Огромный старомодный особняк, из которого Франклин Б. Шоруправлял своей финансовой империей, светился всеми огнями от погреба дочердака. Перед входом стояли две полицейские машины. Жильцы близлежащих домовпроснулись из-за суматохи и тоже зажгли лампы, в основном на верхних этажах.Кроме этих островков света, весь микрорайон был погружен во тьму.
Мейсон два раза проехал мимо дома, затем припарковал машинуна противоположной стороне улицы и обратился к Делле Стрит:
– Я должен предварительно осмотреться. Посидишь в машине?
– Хорошо, – согласилась секретарша.
– Держи глаза открытыми. Если произойдет что-топодозрительное, чиркни спичкой и зажги сигарету. В противном случае не кури.Когда чиркнешь спичкой, подержи ее пару секунд рядом с лобовым стеклом, потомприкрой рукой и поднеси к сигарете. Даже лучше, если первая спичка у тебяпотухнет и придется зажечь вторую – на всякий случай, если я не замечу первыйсигнал.
– Ты собираешься в дом?
– Не сразу. Вначале хочу осмотреться во дворе.
– Хочешь, чтобы я составила тебе компанию, когда решишьотправиться в дом?
– Я тебе сообщу. Вначале же надо все проверить здесь. Видишьвон то окно на первом этаже с северной стороны? Оно открыто, и занавески незадернуты. Внутри только что мелькнула вспышка. Похоже, они фотографируют местопреступления. Это важно.
Делла Стрит откинулась на сиденье.
– Предполагаю, что лейтенант Трэгг уже лично взялся зарасследование, – заметила она.
– Несомненно.
– А где твой клиент, Джеральд Шор?
– Не исключено, что тоже появился на месте. Надеюсь, у негохватит ума не доказывать свое алиби.
– А какое у него алиби?
– Он был с нами.
– Не думаю, что нам когда-нибудь приходилось предоставлятьалиби клиенту, не так ли, шеф?
– Нет. Поэтому я и надеюсь, что он будет держать язык зазубами.
– Разве Трэгг не поверит тебе на слово?
– Трэгг-то поверит, но поставь себя на место кого-нибудь изприсяжных. Адвокат представляет в суде человека, обвиняемого в убийстве. Сделом связано еще одно убийство, в котором замешан тот же человек. Клиентзаявляет: «В тот момент я находился вместе со своим адвокатом». Адвокатобвиняемого со своей секретаршей занимают место дачи показаний и подтверждаютего алиби. Не очень-то впечатляет, не так ли?
Делла Стрит покачала головой.
– Да, присяжным это не понравится, – согласилась она.
– Именно поэтому лучшие адвокаты отказываются от дел, гдеони вынуждены выступать в качестве свидетелей.
– Ты хочешь сказать, что откажешься представлять Шора, еслитебе придется подтвердить его алиби?
– Я не хочу быть и адвокатом обвиняемого, и свидетелем состороны защиты одновременно.
– Я могу выступить свидетельницей, – предложила Делла Стрит.
– Обсудим это позднее.
Мейсон застегнул пальто, спасаясь от холодного ночногосеверо-западного ветра, и перешел улицу по направлению к освещенному дому.
Делла Стрит наблюдала за ним сквозь лобовое стекло,периодически посматривая в разные стороны, пытаясь разглядеть что-то в темноте.Когда адвокат оказался во дворе и стал пересекать лужайку, секретарша заметиладвижение у живой изгороди.
Мейсон встал таким образом, что смотрел на окно в севернойчасти дома. Тень приближалась к нему.
Делла Стрит быстро чиркнула спичкой. Мейсон, повернувшийсяспиной к секретарше, не заметил сигнала. Делла протянула руку к приборной доскеи два раза подряд быстро включила и выключила передние фары.
Мейсон обернулся – но слишком поздно.
Делла Стрит опустила стекло, чтобы слышать разговор.
– Мистер Мейсон?
– Да, я мистер Мейсон. – Только близко знавшие Мейсона напротяжении нескольких лет смогли бы уловить неестественные нотки в его голосе.– В чем дело?
Мужчина сделал еще пару шагов вперед.
– Лейтенант Трэгг хочет с вами встретиться. Он предполагал,что вы подъедете, и оставил меня подождать вас.
Мейсон рассмеялся в ответ.
– Мои поздравления лейтенанту Трэггу. Когда он хочет со мнойвстретиться?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии