Бал-маскарад - Сэйси Екомидзо Страница 27
Бал-маскарад - Сэйси Екомидзо читать онлайн бесплатно
Садясь в машину, Тодороку неожиданно вспомнил сделанную в Хаконэ сувенирную шкатулку, которую он видел у Ясуко Фуэкодзи. Трое людей, случайно оказавшиеся в одной машине, уподобились той шкатулке. Интересно, что выскочит из нее, если нажать на одну из дощечек?
A + Q? B + P
Когда машина, в которой ехали Коскэ Киндаити, помощник инспектора Хибия и детектив Кондо, отъехала от Ягасаки, вода уже отступила, оставив лужи и обнажив участки земли, покрытые травой. Вдруг Киндаити спросил, как будто что-то вспомнив:
— Место, которое называют «Хосино-онсэн», находится к северу от Нака-Каруидзавы?
— Да.
— Значит, кемпинг «Белая береза» расположен как раз по пути.
— А что вы хотели?
— Если возможно, я бы хотел взглянуть на него. Придется делать большой круг?
— Нет, не особенно. Решено. Нам надо заехать в кемпинг «Белая береза», — отдал Хибия приказ шоферу.
— Слушаюсь.
От Ягасаки до кемпинга «Белая береза» ехать пришлось чуть больше десяти минут. При въезде на Старую дорогу им попалось навстречу такси, в котором ехали Ясуко и ее спутники, но никто не обратил на такси внимания.
Когда они проезжали мимо кемпинга раньше, в нем царил полный беспорядок из-за только что прошедшего тайфуна, но сейчас всё уже привели в норму. Поваленные домики, которые здесь называли «собачьими конурами», были поставлены на прежнее место, в середине кемпинга была устроена общественная кухня, а рядом с ней — бар-закусочная. Тут же был домик для администрации, а сам администратор по имени Нэдзу в это время беседовал в баре с двумя молодыми людьми, кажется, студентами. Войдя в бар, трое приехавших услышали слова: «…муж Тиёко Отори».
Киндаити, Хибия и Кондо невольно переглянулись.
Увидев Хибия и Кондо, администратор Нэдзу-сан, явно чувствуя себя неловко, сделал студентам знак отойти.
— О, добро пожаловать! — сказал он, изобразив улыбку, и поинтересовался: — Кондо-сан, это верно, что убит еще один муж Тиёко Отори?
— Слухи доходят быстро, старина. — Кондо показал подбородком на студентов.
— Ты неправильно понял, старина. Эти парни сейчас говорили не о Кёго Маки.
— Хозяин, кто эти люди? — спросил один из студентов.
— Это полиция.
— Вот это да!
Один из студентов опустил голову, а другой сказал с недовольным видом:
— Нам, собственно говоря, не в чем признаваться. Мы ничего плохого не сделали.
— Вам что-то известно о случившемся? — сверкнул сквозь толстые линзы глазами Хибия.
— Не о последнем случае, а о прошлогоднем.
— Значит, вы что-то знаете об инциденте с Фуэкодзи?
— Сказать, что мы что-то знаем, будет неправильно. Дело в том, что вчера в Каруидзаве мы встретили одного человека…
— Кого именно?
— Сначала мы хотели бы представиться. Мой товарищ — Киндзо Фудзита, а я — Масару Мацумура. Мы оба студенты университета Q.
— Дело вот в чем, — начал рассказывать Киндзо Фудзита. — Вчера в Каруидзаве мы встретили человека и сейчас как раз о нем рассказывали хозяину. Он вспомнил его имя, это Синкити Тасиро, студент музыкального факультета Университета искусств.
— Синкити Тасиро? Вот как! Кондо-сан, наверное, забыл о нем. В прошлом году на горе Ханарэяма была попытка двойного самоубийства, женщина — ее звали Юки Комия — умерла, а мужчину удалось спасти. Это и был Синкити Тасиро, — перебил студента Коскэ Киндаити.
— А, да-да. Кондо-сан в то время был занят расследованием смерти Фуэкодзи и не слышал об этом случае. Синкити Тасиро пытался покончить с жизнью шестнадцатого августа прошлого года, как раз в тот день, когда было обнаружено тело Фуэкодзи. В предыдущий вечер Синкити Тасиро останавливался в нашем кемпинге.
— Получается, что вместе с Фуэкодзи! — невольно вскрикнул Кондо.
— Студенты утверждают, что они видели, как в тот вечер до ухода из кемпинга Фуэкодзи долго разговаривал с Синкити Тасиро вон на том холме.
— Значит, вы вчера встретили Синкити Тасиро? — спросил Коскэ Киндаити.
— Да, — сдержанно ответил Киндзо Фудзита, осмотрев Киндаити с головы до ног и демонстративно выказывая недоумение: это еще кто такой?
— Где?
— В «Хосино-онсэн», — вступил в разговор Масару Мацумура. — Сейчас там проходит фестиваль современной музыки, и вчера днем состоялась дискуссия, на которой он спорил с Фудзита с таким серьезным лицом, будто вновь собирался совершить самоубийство.
Из предсмертного письма Юки Комия было ясно, что самоубийство планировалось совместно и, судя по состоянию здоровья и другим обстоятельствам, инициатором, видимо, выступила Юки Комия, — вскрытие показало, что у нее была сильно запущенная болезнь легких.
Насколько глубока была любовь Тасиро к Юки, неизвестно, но то, что он приехал сюда в годовщину ее смерти, выглядело совершенно естественно.
Именно Коскэ Киндаити помог спасти Тасиро, поэтому сейчас испытывал к нему определенный интерес:
— Вы не слышали, где он остановился?
— Нет, об этом мы не говорили. В основном спорили.
— Так вы видели, что Тасиро долго беседовал с Фуэкодзи? — впервые вмешался в разговор помощник инспектора Хибия, по возрасту почти ровесник студентов.
— Тогда мы не знали, что его зовут Фуэкодзи и что он был мужем Тиёко Отори, — ответил Масару Мацумура.
— В тот вечер, — вмешался Фудзита, — праздновали О-Бон, поэтому в Каруидзаве и в других местах были организованы танцы. В кемпинге разложили большой костер, угощали пивом с орешками.
— Только эти двое, Фуэкодзи и Тасиро… тогда мы их имен не знали, отказались принять участие. Фуэкодзи, когда зажгли костер, был уже мертвецки пьян. Еще раньше я заходил в его домик с предложением присоединиться к компании; он лежал на кровати и царапал что-то на доске сломанным гвоздем. Перед ним стояла бутылка виски, и все помещение было пропитано запахом спиртного…
— Подождите минуточку, — вмешался Кондо. — Фуэкодзи делал какие-то надписи на доске?
— Да.
— Хозяин, а где останавливался Фуэкодзи?
— В домике рядом с тем, который снимал Синкити Тасиро.
— И там все осталось так же, как было?
— Да. Хотите посмотреть?
— Позже покажете. Ну и что дальше? — поторопил Кондо студента.
— Разгорелся костер, все понемногу опьянели и стали петь песни. Только те двое сидели на холме и о чем-то разговаривали. Это было так странно. Я решил сходить к ним. В тот вечер около восьми часов опустился густой туман, но когда я поднялся на холм, еще были видны звезды.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии