Дело о небрежной нимфе - Эрл Стенли Гарднер Страница 25

Книгу Дело о небрежной нимфе - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело о небрежной нимфе - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело о небрежной нимфе - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

Глава 9

Пол Дрейк, сидя в своем крошечном кабинетике и надвинув наглаза зеленый козырек, просматривал пачку рапортов. Телефоны на письменномстоле держали его в постоянном контакте с агентами, работавшими по его заданию.Электрические часы на стене мирно отсчитывали секунды.

Перри Мейсон и Делла Стрит, пользуясь преимуществом своейдолголетней дружбы, постоянного сотрудничества и общности интересов с Дрейком,без предупреждения прошли по узкому коридору, постучали в дверь его личногокабинета, а затем Мейсон распахнул ее, пропустив вперед Деллу.

Дрейк поднял глаза от бумаг, усмехнулся, посмотрел на часы,потер глаза и сказал:

– А я как раз собираюсь кончать работать и идти домой. А выгде пропадали?

Мейсон обвил рукой талию Деллы.

– Обедали, танцевали и отдыхали. А сейчас намерены нанятьтебя на работу.

Дрейк устало сказал:

– А это, полагаете, не работа? Уж не воображаете ли вы, какмногие, что у частного детектива только и есть что необыкновенные приключения,состязания с полицией, а в свободное время – любовные авантюры с красотками?..Ему, между прочим, приходится держать две дюжины оперативников, чтобы получатьвесомые результаты, и следить, чтобы они не дублировали один другого.

– Ну, что еще новенького, Дрейк? – спросил Мейсон.

– Много всякого. Ничего умопомрачительного, однако к утруможно составить из мелочей пачку сведений. В ночное время ход событий всегданесколько замедляется. После того как человек лег спать, его трудно вызвать наразговор, сколько бы агентов ни принялись за него, так что я обычно снимаючасть людей с задания, с тем чтобы утром они начинали работать как можно раньшеи интенсивнее.

– Ты разузнал что-нибудь относительно Коррин, сестры ДжорджаОлдера? – поинтересовался Мейсон.

– Она, по-видимому, была очень расстроена изменой своейприятельницы. Кстати, этой приятельницей оказалась Минерва Дэнби, которую смыловолной с яхты Джорджа. Джордж С. Олдер полетел в Южную Америку, где узнал, чтоего сводная сестра заболела психически. Он прибыл туда в тот день, когда онаисчезла. Обстоятельства указывают на самоубийство в состоянии депрессии, но еетело так и не было найдено.

Кармен Монтеррей, горничная и компаньонка Коррин, вернуласьв эту страну и живет где-то здесь. Я поместил объявления во всех газетах –обычный текст: «Если Кармен Монтеррей желает узнать нечто, весьма для нееважное, пусть даст о себе знать по нижеуказанному адресу». И назвал вобъявлении ложный номер почтового ящика, так что…

Телефон справа от Дрейка настойчиво зазвонил.

Детектив жестом извинился перед Мейсоном и Деллой, схватилтрубку.

– Хэлло… о’кей, говорите же! Что? Дьявол! О’кей, давайтеподробности… Узнайте более досконально и сообщите мне сюда как можно скорее.Посылаю вам на подмогу еще двоих. Мне нужны факты… О’кей, буду все время здесь…Начинайте копать. Двое моих агентов будут у вас через полчаса… Встречайте их!

Дрейк бросил трубку на место и сказал:

– Минутку, Перри, подожди.

Он схватил трубку с левого от себя телефона и отрывистозаговорил с кем-то, отдавая приказания:

– Пошлите двоих на остров, в резиденцию Олдера. Они должныпомочь Джейку. Пусть поторопятся… Нет, мне безразлично, кого вы пошлете. Этосейчас важнее всего остального… только пошлите хороших людей. Это срочно ичертовски важно!

Дрейк бросил трубку на рычаг, сдвинул на лоб зеленый козыреки сказал:

– Джордж Олдер убит.

– Черт возьми!.. Когда? – вскочил Мейсон.

– По-видимому, в последние два часа. Горничная Салли Бенгоробнаружила труп хозяина на полу в его кабинете и почти застала убийцу на местепреступления. Смерть наступила в результате выстрела. Тело лежало распростертымна полу кабинета. Наружная дверь отворена. Собака заперта в чулане, где Олдердержал ее на замке, когда ожидал посетителей.

Мой оперативник, которого я поставил наблюдать за домом,только что прибыл туда. Он увидел полицейские машины вокруг, узнал, что Олдерубит, и кинулся к телефону сообщить мне. Сейчас он вернулся туда, надеясьполучить сведения от кого-нибудь: от фоторепортера, приятеля-полицейского –словом, от любого, кто сможет с ним говорить. У него много связей, и черезнесколько минут мы получим сообщение от него.

– Почему ты не отправил его туда раньше? – раздраженноспросил Мейсон.

– Имей совесть, Перри. Ведь ничто не говорило о том, что наострове может произойти что-то неординарное. В сущности, я даже не хотелпосылать туда людей до самого утра. Я…

– О’кей, Пол, – перебил его Мейсон. – Я просто понервничал.Прости.

– Извини и ты, я пойду к коммутатору и оттуда начну отдаватьраспоряжения, – сказал Дрейк. – Так я сэкономлю время и, возможно, сумеюсвязаться с какой-нибудь газетой.

Дрейк вышел из комнаты. Мейсон и Делла Стрит переглянулись,и Мейсон большими шагами заходил по кабинету.

Делла сидела молча, наблюдая за ним; на коленях она держаланаготове блокнот для стенографирования и карандаш, чтобы сразу же записыватьто, что шеф будет говорить. Но адвокат продолжал ходить взад-вперед по узкомупространству офиса Дрейка, прижав подбородок к груди, и молчать.

Минут через десять-пятнадцать Дрейк ворвался в комнату исказал, порывисто дыша:

– У меня целый ворох новостей, Перри! Но нужно время, чтобыуточнить кое-какие детали. Хотите подождать или отложим до утра?

Мейсон усмехнулся, уселся на край письменного стола, болееили менее свободный от бумаг.

– Глупый вопрос, – сказал он. – Мы, конечно, подождем.

Дрейк вытащил из ящика стола пачку сигарет, предложил Делле,которая покачала головой, потом Мейсону, но тот отказался:

– Спасибо, Пол, у меня есть свои.

Мейсон открыл портсигар, и они с Дрейком закурили.

– Вот такие детали в деле сводят меня с ума, – посетовалДрейк. – У меня на задании две дюжины парней, и, когда приходит время, я ихотзываю, так как в одном месте им всем нечего делать одновременно. А затемвдруг происходит что-нибудь, как, скажем, сегодня. Я подобен игроку в бейсбол,у которого слишком мало времени, чтобы добежать до старта, и приходитсявыбиваться из сил, чтобы нагнать упущенное время.

– Если ты так себя чувствуешь, подумай обо мне, – сказалМейсон.

Дрейк отрицательно покачал головой.

– Твоя игра еще не началась, – сказал он. – Я собираю длятебя факты. После того как я их соберу, ты можешь начинать действовать в томнаправлении, какое они тебе подскажут… Но, вероятно, теперь… теперь, когдаОлдера убили…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.