Дело рисковой вдовы - Эрл Стенли Гарднер Страница 21

Книгу Дело рисковой вдовы - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело рисковой вдовы - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело рисковой вдовы - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

– Берг Кастер, – ответил молодой человек. Он явно нервничал.

– Где вы работаете?

– На бензоколонке, что на перекрестке Семьдесят девятойулицы и авеню Мэйн.

– Что вы здесь делаете?

– Я приехал со своей девушкой… Мэрилин Смит.

– Вы собирались играть?

Берг Кастер опустил глаза, улыбнулся и ответил:

– Нет.

– Тогда зачем же вы явились сюда?

– Просто, чтобы совершить прогулку и пообедать. Понимаете,здесь относительно недорогой ресторан, чтобы клиенты не засиживались за столом,с одной стороны, и чтобы привлечь гостей, с другой. По той же причине билет накатер стоит очень дешево. У меня ведь нет лишних средств, так что я хотел засвои деньги получить как можно больше удовольствий. Мэрилин и я… в общем, намнужно было кое-что обсудить, вот мы и приехали сюда… Сами, наверное, знаете,как это бывает. Прокатиться на катере, пообедать и погулять по палубе – все этостоит недорого. Мы недурно отдохнули. Правда, здесь оказалось довольно холодно,но весь день было очень жарко, так что было неплохо посидеть и…

– И пообниматься? – усмехнулся сержант.

– Мы разговаривали, – негодующе сказал Берг Кастер.

– Естественно, мы обнимались, – запальчиво ответила девушка.– А для чего же еще, по-вашему, мы сюда приехали?

– Не сердитесь, мисс Смит, – улыбнулся сержант. – Значит, выстояли на палубе?

– Да, – ответил Берг Кастер.

– Где именно?

– Посередине корабля… Скорее всего, справа от этогокабинета.

– И что вы видели?

– Из зала вышла женщина в серебристом платье с седымиволосами. Она вела себя довольно странно. Мы сразу подумали, что, наверное,что-то произошло. Она словно старалась спрятаться.

– И что она делала? – спросил сержант.

– Ну, она постояла с минуту, а потом на палубу вышла ещеодна женщина, и первая женщина в серебристом платье поспешно отступила втемноту. Тут Мэрилин схватила меня за руку и говорит: «Смотри!» Я повернулся иувидел, что женщина в серебристом платье выбросила за борт оружие.

– Вы уверены, что это было оружие? – спросил сержант.

– Да, это был автоматический пистолет. Я не могу, правда,сказать, какого калибра и какой марки.

– Вы знаете разницу между автоматическим пистолетом иревольвером?

– Автоматический пистолет угловатый, у револьвера болееплавные, округлые формы. Они по разному сделаны. Я в этом немного разбираюсь,потому что когда-то работал в оружейном магазине.

– И эта женщина в серебристом платье выбросила оружие заборт?

– Да.

– Что она сделала потом?

– Еще немного постояла на палубе, пока вторая женщина неспустилась по трапу к катеру, потом спустились в бар. Ей на вид лет шестьдесят.

– Может быть и пятьдесят пять, – поправила Мэрилин Смит. –На ней было платье из серебристой парчи, серебряные туфли без задников, а нашее – нитка жемчуга.

– Минутку, – встрял Мейсон. – Мне кажется странным, чтобыженщина могла при подобных обстоятельствах выбросить оружие. Насколько я понял,вы оба видели, как оружие упало в воду. Не могло случиться, что его выбросила непервая женщина, а вторая?

– Прекратите! – чуть не закричал сержант. – Мистер Мейсон,вы находитесь здесь не для того, чтобы устраивать свидетелю перекрестныйдопрос. Вопросы буду задавать я.

– Но ведь в интересах дела мы обязаны выяснить истину, – сказалМейсон.

– Я не уверена, кто из них выбросил оружие, – тихо сказаладевушка. – Я не могу поклясться, что это сделала именно первая женщина.

– Конечно, это седая дама выбросила оружие, – твердо сказалКастер, – иначе к чему ей держаться в темноте? Она что-то прятала и…

– Но ведь вы даже оружия не видели, пока мисс Смит несхватила вас за руку и не сказала: «Смотри!» – напомнил Мейсон.

– Вы…

– Ну вот что, Мейсон, хватит! – заорал сержант. – Непытайтесь запутать свидетелей. Пока еще неизвестно, с какой стороны вы самизамешаны в этом деле!

– Извините, господин сержант, – сказал Мейсон с легкимпоклоном в сторону стража порядка, – вы находитесь при исполнении служебныхобязанностей, и я просто подумал, что вы пытаетесь выяснить все факты. Я хотелбыло помочь вам, насколько это в моих силах. Полагаю, что поскольку у меняимеется некоторый опыт в подобных делах, то я мог бы быть вам полезен.

– Я и сам в состоянии разобраться в этом деле, – буркнулсержант. – Мне не нравится, что вы пытаетесь запутать свидетелей.

– Я вовсе не пытаюсь запутать свидетелей. Я пытаюсь уточнитьфакты.

– Уточнить таким образом, как вам это выгодно. В чем дело сэтой женщиной в серебристом платье? Почему вы ею так интересуетесь?

– Кто вам сказал, что я ею интересуюсь? – удивился Мейсон. –Меня интересует только правда. Почему бы вам не спросить об этом оружии самуженщину в серебристом платье?

Воцарилось молчание. Полицейские обменялись взглядами.Сержант сказал человеку в форме дорожной полиции:

– Джеймс, отыщи эту женщину в серебристом платье. Приведи еесюда. Найти ее будет не трудно, судя по описанию, она должна быть весьмазаметной.

В коридоре раздались шаги, и в приемную вошел Перкинс.

– Я закончил в зале, господин сержант. Еще чем-нибудь могубыть вам полезен?

– Да. Мы собираемся открыть подсобное помещение. МистерДункан хочет, чтобы вы составили опись.

– Это обязательно делать сегодня?

– Да. Нам необходимо взглянуть на содержимое сейфа. Сначалапросто бросим взгляд, чтобы убедиться, что мотивом убийства не было ограбление,а потом уже будем составлять полную опись. Я хотел бы также осмотретьписьменный стол и…

– Я требую, чтобы подсобное помещение и сейф осмотрели прямосейчас, – вмешался Дункан. – Видите ли, господин сержант, помимо наличных,которые хранились там для ведения дела, в сейфе должно находиться еще девять споловиной тысяч долларов, которые должны были выплатить нам сегодня. Сэм вполнемог получить эти деньги и положить в сейф. Мне очень важно знать…

– Значит, вы все-таки продали их, – сказал ему Мейсон. – Дветысячи сверх номинала?

– Не ваше дело, – ответил Дункан.

– Мейсон, я просил вас не вмешиваться! – рявкнул сержант.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.