Дело смеющейся гориллы - Эрл Стенли Гарднер Страница 21

Книгу Дело смеющейся гориллы - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело смеющейся гориллы - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело смеющейся гориллы - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

– У вас из-за нее могут возникнуть неприятности. Особенноесли будете действовать слишком импульсивно.

– Знаю, – согласился Мейсон. – Именно поэтому я и собираюсьоценить ситуацию до того, как что-либо предприму. В этом деле есть нечто такое,Делла, что пробудило во мне крайнее любопытство.

– К вашему сведению, – сухо заметила она, – мы только чтопроскочили знак обязательной остановки.

– Я видел знак, – ответил Мейсон. – Но на проспекте нет ниодной машины, и я не счел нужным выполнять пустую формальность.

Делла Стрит откинулась назад на сиденье и уперлась ногой вщиток, чтобы обезопасить себя от резкого торможения.

– Ваше последнее замечание, – сказала она, – совершенноточно отражает ваш характер.

Они доехали наконец до Оливковой улицы.

– Я собираюсь для начала объехать особняк со стороны главноговхода, Делла, – сообщил Мейсон.

– Охранник может узнать нашу машину.

– Я не собираюсь останавливаться перед воротами. Я всеголишь проеду мимо, чтобы произвести беглый осмотр и выяснить, как выглядит фасадособняка…

– Да ведь с дороги его не видно, разве нет?

– По-моему, ты права, но все же стоит взглянуть.

Адвокат поехал по Оливковой улице и слегка притормозил,проезжая мимо двух массивных каменных колонн. Тяжелые железные ворота былизакрыты.

– Что-то не вижу я там никакого охранника, – сказала ДеллаСтрит.

– Если бы я остановил машину, то, полагаю, он тут жепоявился бы, – усмехнулся Мейсон и, прибавив скорости, повернул на перекресткенаправо.

Проехав по боковой улице, они доехали до точки, откуда можнобыло хорошо разглядеть весь северный фронтон здания.

– У них там все огни горят, словно в церкви, – заметилаДелла Стрит.

Мейсон остановил автомобиль.

– Сплошной забор из прочной металлической сетки в десятьфутов высотой, – сказал он. – На самом верху он расходится буквой Y, и с обеихсторон натянута колючая проволока. Это значит, что проволока нависает надземлей и ни с той, ни с этой стороны на забор взобраться нельзя. Мистер Эддиксопределенно весьма озабочен неприкосновенностью своей частной собственности.

– Шеф, взгляните! Взгляните туда!

– Куда?

– На верхнее окно, вон там! Видите человека? Он вылезает изокна!

– Это не человек, – сказал Мейсон. – Это горилла.

Они молча смотрели на четко вырисовывавшийся на фонеосвещенного окна силуэт огромной гориллы. Животное вытянуло лапу, словнонащупывая что-то, затем прыгнуло и скрылось среди темных ветвей раскидистогодерева. Через мгновение горилла скользнула вниз по ветвям дерева, и не прошло исекунды, как прожекторы ярким светом залили этот участок сада, взвыли сирены, асобаки захлебнулись неистовым лаем.

– Что там происходит? – удивилась Делла Стрит.

– Очевидно, горилла спрыгнула на землю, – предположилМейсон, – и пересекла невидимый луч, который привел в действие электрическоеустройство, зажигающее прожекторы, включающее сирены и выпускающее на свободусторожевых собак. Посмотрим, что произойдет дальше.

Некоторое время он сидел неподвижно, следя за происходящим,затем неожиданно завел мотор. Делла удивленно взглянула на него:

– Шеф, надеюсь, вы не собираетесь сейчас пытаться войти вдом?

Мейсон утвердительно кивнул.

– Не лучше ли нам остаться здесь и подождать дальнейшегоразвития событий?

– Возможно, будет гораздо лучше, если мы окажемся там дотого, как некоторые из этих событий произойдут, – ответил Мейсон.

Он свернул на улицу Роз. Высокая ограда с колючей проволокойотступала от дороги, оставляя пространство для стоянки перед гаражами.Двухэтажное здание находилось примерно в двадцати футах от дороги, так чтоперед ним было достаточно места для того, чтобы припарковать машину илиразвернуться. На двери двухэтажного здания хорошо были видны цифры: пятьсотсорок шесть.

Мейсон остановил автомобиль прямо перед дверью, вышел инажал на кнопку звонка. Было слышно, как внутри надрывается электрическийзвонок, но за дверью не было никаких признаков жизни.

– Шеф, – с тревогой сказала Делла Стрит, – миссис Кэмптонобещала, что встретит нас здесь. Ну, а раз не встретила, ничего не поделаешь.Мы должны вызвать полицию.

Мейсон покачал головой и вновь позвонил.

– Там что-то случилось, – сказал он. – Что-то такое, чтопомешало ей встретить нас. По крайней мере одна из горилл оказалась на свободе.

– Шеф, они же могут разорвать вас на части. Вы тольковспомните, какой огромной казалась эта горилла на фоне освещенного окна. А какона потом прыгнула, ухватившись за ветки деревьев!

Вздрогнув, Делла замолчала.

– Я знаю, – сказал Мейсон. – У тебя от страха мурашки покоже бегут, но там что-то случилось. У миссис Кэмптон в голосе проскальзывалипанические нотки.

– Никто не реагирует на звонок, – сказала Делла. – МиссисКэмптон, наверное, уже ушла куда-нибудь.

Мейсон дернул ручку двери.

– Да она не заперта! – воскликнул он.

– Шеф, не ходите туда!

– Делла, подожди меня в машине, – приказал ей Мейсон. – Еслия не вернусь через пять минут, поезжай к ближайшему телефону и вызывай полицию.

– Нет, я пойду с вами.

– Ты будешь ждать в машине, – жестко повторил Мейсон. – Утебя пять минут…

– Шеф, я пойду с вами.

– Делла, ты все равно ничем не сможешь помочь. Лучшеподстрахуй меня и, если не вернусь, вызови полицию.

– Может быть, от меня будет мало пользы, но все равно этогораздо лучше, чем сидеть в машине и ждать.

– Нет, – перебил ее Мейсон. – Ты будешь ждать в машине. Поистечении пяти минут вызывай полицию. Если я не выйду через пять минут, не ждименя и не мешкай. Немедленно поезжай к ближайшему телефону и звони в полицию.

– Если вы не вернетесь через пять минут, то бесполезновызывать даже армию, – сказала она. – Вы это понимаете не хуже, чем я.

– Ты останешься в автомобиле, – повторил Мейсон.

– Вы просто пытаетесь уберечь меня от опасности, –запротестовала она.

– Это приказ, – ответил Мейсон, открыл дверь и вошел в дом.

Он захлопнул за собой дверь и задвинул засов, чтобы ДеллаСтрит не попыталась проигнорировать его инструкции и последовать за ним.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.