Кошка, которая все видела. Молчаливый свидетель - Сэм Гэссон Страница 2
Кошка, которая все видела. Молчаливый свидетель - Сэм Гэссон читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
Бруно, сын вышедшего на пенсию частного детектива, был уверен, что обладает всеми необходимыми качествами для того, чтобы раскрыть дело за неделю.
За завтраком, набивая рот хлопьями, мальчик выразил озабоченность.
– Кто-то ей докучал, – сообщил он, жуя.
– Не спеши, – велел Джим. – Что значит докучал?
– Она долго умывается, – пояснил Бруно, на секунду перестав жевать, чтобы закончить мысль. – Нам рассказывали о таком в школе. Она сама не своя, выглядит очень несчастной.
– Есть еще какие-то признаки? – спросила Хелен, мама Бруно, учительница, следившая за правильностью речи. – Говори медленно и ешь не торопясь, Бру! У меня от одного твоего вида может случиться несварение желудка!
– Она кажется отстраненной. Чем-то расстроенной…
– Вчера, когда я с ней разговаривал, она выглядела вполне нормальной, – заметил Джим.
– Она поправилась, вы не заметили?
– Думаю, да, – сказала Хелен. – Нам следует заявить в полицию?
Бруно прекратил жевать. Уставившись на ложку, мальчик тяжело вздохнул и подумал: «Возможно, полицейские недостаточно квалифицированны, чтобы раскрыть это дело».
– Я сам проведу расследование! – заявил Бруно, прежде чем снова приняться за хлопья. – За ужином сообщу все, что выяснил.
– Где она сейчас? – спросила Хелен.
– Спит на диване, – ответил мальчик. – Издаваемый ею звук изменился. Теперь это грустное урчание.
После завтрака Бруно почистил зубы и оделся. Каждому известному детективу нужен оригинальный гардероб. Бруно провел несколько недель, размышляя над собственным имиджем. В конце концов он остановился на трикотажных изделиях с кошачьими мотивами. На джемпере, который Бруно надел сегодня, была изображена черная кошка с белыми глазами и в маске грабителя.
Мальчик обнаружил Милдред в гостиной. Согретая солнечными лучами, она спала, изогнув хвост в виде вопросительного знака.
– Просыпайся! – попросил Бруно, щекоча ленивую кошку карандашом.
Милдред и не подумала открыть хотя бы один глаз. Бруно продолжал щекотать карандашом ее белую шейку и пушистый животик. Все закончилось тем, что Милдред заурчала.
– Встать, кошка! – велел мальчик, попутно раздумывая, стоит ли ему залаять.
Одиннадцатилетний Бруно обожал животных, даже долгоножек, ползавших по ночам по стенам его комнаты. Он громко закашлял. Милдред и ухом не повела.
– У тебя один час! – заявил мальчик. – Затем я отнесу тебя обратно в приют и поменяю на собаку!
Сев на диван возле сопящей Милдред, Бруно стал читать «Секреты кошачьего поведения», обратив особое внимание на главу о том, как следует трактовать положение хвоста. Когда отец вошел в комнату, мальчик поднял голову от книги.
– Хвост, загнутый крючком, говорит о неуверенности, – сообщил Бруно, указывая на пушистый «вопросительный знак» Милдред. – Я должен узнать, где она бывает. Вскоре тот, кто ей докучает, обнаружит себя.
– Это может тебе помочь, – ответил Джим, с таинственным видом протягивая сыну нечто, завернутое в упаковку.
– Что это?
– Открой.
Мальчик разорвал упаковку и уставился на коробку.
– Это ошейник, в который встроена камера, – пояснил Джим. – С его помощью ты сможешь узнать, где бывает Милдред.
– Здорово! – воскликнул Бруно.
Он обрадовался, что сможет проследить за кошкой во время ее тайных прогулок по садам соседей.
– Я бы предложил тебе помочь его настроить, но ты в таких вещах разбираешься гораздо лучше меня.
– Спасибо, папа.
Помня наставления отца, Бруно всегда читал инструкции от корки до корки. Так он поступил и сейчас, прервавшись лишь для того, чтобы поставить аккумуляторы на зарядку. Через три часа они будут готовы к использованию.
Наконец соседская газонокосилка разбудила Милдред. Кошка зевнула, сладко потянулась и ушла.
Бруно последовал за ней, держась на расстоянии, чтобы не повлиять на выбор направления. Мягко ступая и прячась за мебелью, мальчик сохранял инкогнито – это сладко звучащее слово, которое он услышал от отца.
Бруно был разочарован: передвижения Милдред не давали никакого представления о ее тайной жизни. На кухне кошка позавтракала из миски, а затем села умываться, что было весьма скучным, по мнению мальчика, занятием.
Затем Милдред стала преследовать моль, севшую над посудомоечной машиной, на рабочую поверхность кухонной столешницы. Бруно с интересом наблюдал за дрожанием кошачьего хвоста, когда Милдред обрекла моль на медленную смерть, прижав ее лапой.
Так и проходил день: временами Милдред бездействовала, и это мешало Бруно определить особенности ее поведения.
Днем к нему неожиданно пришел поиграть Дин. Он жил напротив, мальчики учились в одной школе.
– Бруно! – позвал Дин, стоя на веранде и пока не замечая друга.
Бруно сидел у пустого бассейна, держа в руках ошейник с камерой. Сад возле дома номер тринадцать, в котором жила семья Глью, был большим. Перед фасадом был газон, достаточно длинный, чтобы на нем можно было поиграть в мяч. Также имелся сарай. Кроме того, в саду был заросший пруд, деревья и кустарники. В целом тут было предостаточно места, где мальчик и кошка могли бы спрятаться.
– Тише! – прошептал Бруно, махнув рукой.
Дин сел рядом с ним на мягкую траву.
– Что ты делаешь?
– Наблюдаю за передвижениями кошки, – объяснил Бруно, указывая на Милдред, следящую за малиновкой у кормушки.
– Кошки – это скучно! – сказал Дин, вытаскивая из одного носка игрушечный пистолет, а из другого – картофелину. – Они только и делают, что едят и спят.
– Не все, – возразил Бруно. – Если поднести Милдред к зеркалу, она узнаёт свое отражение. Это нетипично!
Бруно попытался, впрочем, безо всякого успеха, привлечь внимание Милдред, тряся пакетом, в котором было кошачье печенье со вкусом сыра.
– Хочешь лимонного шербета? – спросил Дин, доставая из кармана спортивного костюма смятый пакет.
– Не так громко! – попросил Бруно, беря желтую конфету и не сводя глаз с притаившейся кошки.
– Меня угостили, – объяснил Дин и рассказал, как мужчина дал ему пакетик конфет, когда он рыбачил в парке сегодня утром.
– Почему тебя угостили конфетами? – спросил Бруно с интересом.
Он знал, что преступники повсюду и никому нельзя верить, особенно мужчинам, которые угощают конфетами одиннадцатилетних мальчиков. Но Бруно также знал, что Дин – самый большой выдумщик во всем Брайтоне. Однажды он сказал Бруно, что, рыбача на пляже, поймал горбатого кита.
– Он пообещал дать мне еще конфет, если я сделаю ему одолжение, – продолжал Дин, посасывая конфету и направляя пистолет в певчую птицу, за которой наблюдала Милдред.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии