Дело о поющей девушке - Эрл Стенли Гарднер Страница 2

Книгу Дело о поющей девушке - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело о поющей девушке - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело о поющей девушке - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

Глава 2

Делла Стрит, доверенная секретарша Перри Мейсона,остановилась в дверном проеме в конце прохода между личным кабинетом адвоката иприемной. В уголках ее рта играла улыбка.

Наконец Мейсон почувствовал, что секретарша стоитнеподвижно, и поднял голову от тома, который читал.

– Вы всегда говорите, что не любите дела, в которыевовлечены фигуры, – лукаво заметила Делла Стрит.

– Ты права, – с серьезным видом ответил Мейсон. – Япредпочитаю разбираться с драматическими ситуациями, где есть шанс изучитьчеловеческие натуры. Я не хочу заниматься геометрией перед присяжными, чертитьчто-то на доске, складывать и вычитать, умножать и делить.

– А теперь нам придется включиться в дело, в котороевовлечена фигура, причем неплохая, должна заметить. Она ждет в приемной, –сообщила Делла Стрит.

Мейсон покачал головой.

– Мы и так загружены по горло, Делла. Ты же знаешь, что ятерпеть не могу рутинные процессы. Я…

Что-то в поведении секретарши заставило мозг Мейсонаотреагировать, хотя и с некоторым опозданием.

– Что там вовлечено в дело? – уточнил адвокат.

– Прекрасная фигура.

Мейсон отодвинул от себя книгу.

– Одушевленная?

– Очень даже живая, – засмеялась Делла Стрит.

– Ты хочешь сказать, что она двигается? – улыбнулся Мейсон.

– Ну, – задумчиво произнесла секретарша, – она колышется.

– Плавно?

– Обольстительно.

– Возраст?

– Двадцать четыре, двадцать пять, двадцать шесть.

– А тело?

– Великолепное.

– Имя?

– Элен Робб. В прошлом фотомодель, теперь певица в ночномклубе, совмещающая выступления с продажей сигар и сигарет.

– Приглашай ее, – попросил Мейсон.

– Она произведет на вас впечатление, – предупредила ДеллаСтрит. – Одета соответствующим образом.

– Как и большинство женщин, направляющихся в какую-токонтору, – заметил Мейсон.

– В данном случае вы увидите не тот наряд, что ожидаете, –сообщила Делла Стрит.

Мейсон приложил пальцы левой руки к запястью правой и сосчиталпульс, поглядывая на часы.

– Сто двадцать восемь, – объявил он. – Учащенное дыхание. Тыеще долго собираешься держать меня в напряжении, Делла? Ты меня ужезаинтриговала в достаточной степени. Так чего мы ждем?

– Какой там у вас пульс? – переспросила секретарша.

– Сто двадцать восемь ударов в минуту.

– Если ровно через пять секунд он не поднимется до ставосьмидесяти, вы можете снижать мое жалованье.

Делла Стрит исчезла и практически сразу же вернулась с ЭленРобб.

Мейсон вопросительно посмотрел на решительную молодуюженщину в длинном клетчатом пальто.

– Мисс Робб, мистер Мейсон, – представила Делла Стрит, апотом добавила, обращаясь к Элен: – Снимите, пожалуйста, пальто и покажитемистеру Мейсону то, что показывали мне.

Элен Робб распахнула пальто, а руки Деллы Стрит за воротникстянули его с плеч посетительницы.

Экстравагантная Элен Робб стояла в центре комнаты, нискольконе смущаясь. На ней остались облегающий свитер, юбка, не доходившая шестидюймов до колен, и черный леотард. Вокруг талии был круглой формы передник,размером с носовой платок, украшенный по бокам тонким кружевом.

У Мейсона невольно округлились глаза.

– Мисс Робб выиграла конкурс красоты, где она выступала вкупальнике, – сообщила Делла Стрит. – В качестве приза она получила поездку вГолливуд, кинопробу и в результате определенную долю известности.

– Кинопробу? – переспросил Мейсон.

Элен Робб улыбнулась и объяснила:

– Как часть рекламной кампании. Я больше ничего не слышалаот киношников. Иногда мне кажется, что в камеру даже не заправляли пленку.

– И путешествие в Калифорнию?

– Оно состоялось. Правда, мне пришлось ждать, пока вкаком-нибудь самолете не окажется свободного места. Однако путешествиеоказалось замечательным. – Девушка помолчала несколько секунд, а потом унылодобавила: – Пока длилось.

– А когда оно закончилось? – поинтересовался адвокат.

– Примерно шесть месяцев назад.

– Чем вы занимались с тех пор?

– Разными вещами.

– Последнее время она работала продавщицей сигарет иисполнительницей новых песен в ночном клубе в Ровене, – сообщила Делла Стрит.

– Ровена… – нахмурился Мейсон. – Небольшой городок, где…

– Указом городских властей санкционированы азартные игры,если они не противоречат законам штата, – добавила Делла Стрит. – Населения итерритории едва хватает, чтобы получить статус города. Муниципальные расходыпокрываются благодаря игорным заведениям и штрафам, взыскиваемым с неосторожныхтуристов, пытающихся преодолеть восемнадцать кварталов быстрее, чем позволяютустановленные ограничения скорости.

– Полиция состоит из одного человека, – продолжила с улыбкойЭлен Робб. – Если он находится в восточном конце города, он считает за правилооштрафовать хотя бы одного человека, направляющегося на запад. В это время ввосточном направлении можно мчаться на полной скорости. С другой стороны, еслипредставитель городской службы правопорядка находится в западной части города,то собирающимся на восток лучше не превышать скорости черепахи. В противномслучае они определенно лишатся какой-то суммы или получат вызов в суд.

– Насколько я понял, этот полицейский абсолютнобеспристрастен, – пришел к выводу Мейсон.

– Абсолютно, – подтвердила посетительница. – Оностанавливает одного водителя, когда двигается с запада на восток, и одного –когда с востока на запад. Больше сложно успеть на местности, ограниченнойвосемнадцатью кварталами.

– Как я вижу, вы обладаете чувством юмора, – заметил Мейсон.– Делла устроила великолепную презентацию главной героини. Теперь, как мнекажется, вам пора сесть и рассказать, что вас беспокоит.

Элен Робб легким шагом пересекла кабинет, опустилась вогромное кожаное кресло, предназначенное для клиентов, положила ногу на ногу иулыбнулась Мейсону.

– Я привыкла работать на публику, – сообщила посетительница.– Меня так часто рассматривает большое количество людей, что, думаю, я непостеснялась бы искупаться в огромном аквариуме на углу Седьмой улицы иБродвея. Но тем не менее я страшно рассержена и возмущена, мистер Мейсон.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.