Косые тени далекой земли - Осака Го Страница 11

Книгу Косые тени далекой земли - Осака Го читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Косые тени далекой земли - Осака Го читать онлайн бесплатно

Косые тени далекой земли - Осака Го - читать книгу онлайн бесплатно, автор Осака Го

Как и все испанцы, он произносил ее имя без первой буквы «X» [11]– Анагата.

Человек за столом, которого Барбонтин назвал майором Клементе, положил ручку на стол и потянулся за паспортом. Мельком проглядев его, пристально посмотрел на Риэ. Его взгляд, холодный и тяжелый, легко сбил бы таракана со стены.

Барбонтин продолжил с рвением в голосе:

– На данный момент она не признает, что убила Хулиана Ибаррагирре.

Риэ немедленно запротестовала:

– Что вы такое говорите?! Вы же обещали не обращаться со мной как с преступницей.

Барбонтин посмотрел на Риэ:

– Я не сказал, что ты убийца.

– Все равно, по вашим словам выходит, будто я убила его и не признаюсь в этом. Могли хоть сказать, что я настаиваю на своей невиновности.

Барбонтин перевел взгляд на майора:

– Вот такое положение.

От неотрывного взгляда Клементе девушке стало не по себе.

Наконец он заговорил:

– Ну, так убила ты его или нет?

Риэ едва сдержала гнев.

– Нет. Все было так, как я рассказала следователю. Майор Клементе, вы ведь уже слышали его донесение?

Когда Риэ назвала майора по фамилии, выражение его лица несколько смягчилось.

– Только вкратце, по рации. Я хочу, чтобы вы все рассказали мне еще раз, сами, и подробно.

Барбонтин раскрыл два складных стула и один из них предложил девушке. Они сели к столу, напротив майора.

Риэ еще раз повторила свой рассказ обо всех происшествиях вечера.

Барбонтин слушал Риэ, не сводя глаз с ее лица, словно пытаясь поймать девушку на каком-нибудь несоответствии.

Дослушав рассказ до конца, Клементе положил паспорт на стол и достал мундштук с золотым наконечником. Вставил в него сигарету и зажег ее позолоченной зажигалкой фирмы «Дюпон».

– Все понятно. Как раз когда ты коленкой ударила парня в известное место, кто-то очень кстати пырнул его ножом в спину, так?

– Именно. Только под словами «очень кстати» я бы подписываться не стала.

– Ты не видела, как убийца подошел к вам?

– Нет. Я была напугана до смерти и ничего кругом не видела – ну, может, заметила бы, если бы в меня врезался бульдозер.

Клементе моргнул. Откинувшись на спинку стула, выдохнул дым вверх, к потолку.

– Здорово ты говоришь по-испански.

– Достаточно для того, чтобы не дать вам записать меня в преступники.

Клементе слегка пожал плечами.

– Так ты утверждаешь, что этот мужчина, которого ты видела или думаешь, что видела, спрятался за припаркованными машинами, да?

– Да.

– И как далеко было оттуда до места, где вы с Ибаррагирре целовались?

Риэ сжала зубы. Его слова выводили ее из себя.

– Мне кажется, метров пять.

– Восемь метров с половиной, – вмешался Барбонтин. – Полицейские измерили рулеткой. По данным одного исследования получается, что восьмидесяти процентам пострадавших в таких ситуациях расстояния кажутся меньше, чем они есть на самом деле.

– В таком случае вы можете себе представить, насколько я была напугана.

Клементе прервал их:

– Тогда выходит, что этот мужчина подошел к вам так тихо, что вы его не заметили, пырнул Ибаррагирре ножом, мгновенно отскочил на расстояние восьми с половиной метров и спрятался за машиной, так?

Риэ сжала руки в кулаки.

– Как я уже говорила следователю, скорее всего он бросил ноле с того места, где стоял. В этом случае у него не было необходимости подходить к нам вплотную.

Глаза Клементе блеснули.

– Ах вот оно что, мастер по бросанию ножей, да? Хорошо придумала. Мне что – послать наряд полиции в цирк, что ли?

Риэ вздохнула:

– Если не хотите меня слушать, отпустите меня домой. Не знаю, как было во времена Франко, но сейчас вам не удастся арестовать гражданина без каких-либо доказательств его вины.

При имени Франко на лице Клементе появилась неприкрытая неприязнь. В его голосе послышались новые нотки.

– Ты узнаешь убийцу, если встретишь?

– Не уверена. Было темно, и лица я не разглядела.

Клементе погасил сигарету в пепельнице и спрятал мундштук в карман пиджака. Взял ручку и снова начал вертеть ее.

– А это имя, Гальвес, которое Ибаррагирре произнес перед смертью, тебе оно ничего не говорит?

– Он не сказал «Гальвес». Мне удалось разобрать только «гал».

Клементе раздраженно произнес, направив на нее ручку:

– Хоть Гальвес, хоть Гальван – мне какая разница? Я спрашиваю, говорит тебе это что-то или нет?

Риэ ненадолго задумалась.

– Вообще-то на факультете баскской литературы есть один вольнослушатель из Колумбии по имени Гальвес Гальбан.

– Гальвес Гальбан?

– Хосе Гальвес Гальбан.

– Непременно дай нам его адрес, – проговорил Клементе без особого воодушевления. Барбонтин, хотя и вытащил записную книжку, похоже, тоже не был так уж заинтересован в этом.

– Я его не знаю, поэтому и вам сообщить не смогу. Думаю, в университете вы без труда узнаете адрес Хосе, – проговорила Риэ, и Барбонтин без особого сожаления спрятал книжку в карман.

Клементе, все еще вертя ручку, пристально посмотрел на Риэ. Затем встал, обошел стол и приблизился к девушке. Взял со стола паспорт и протянул его ей.

– Я мог бы тебя арестовать, но на этот раз, принимая во внимание дружественные отношения наших стран, дело против тебя заводить не будем. Барбонтин отвезет тебя домой. Но с одним условием. Дай слово, что о сегодняшнем происшествии никто не узнает.

– Что значит «никто»?

Клементе пожал плечами:

– Именно то и значит.

Барбонтин поднялся со стула, давая девушке понять, что допрос закончен.

Риэ не отступала:

– Подождите. Вы не могли бы все-таки объясниться? У меня на глазах был убит человек. Хочу я этого или нет, но я считаю, что обязана помочь следствию. Как я могу это сделать, если должна все сохранить в тайне?

Клементе вернулся на свое место за столом. Осторожно, будто боясь сломать, опустился на стул.

– К сегодняшнему происшествию ты не имела никакого отношения, понятно? На свидание с Ибаррагирре не ходила. Так будет составлен протокол… Все это для твоей же безопасности.

– Ибаррагирре был бойцом ЭТА? – резко спросила Риэ.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.