Исчезнувший труп - Эрл Стенли Гарднер Страница 6
Исчезнувший труп - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
Капитан Махони недоверчиво покачал головой:
— Маловероятно, Зум. Боюсь, все это слишком мудрено.
А Сильвестр громко расхохотался:
— Да, доводилось мне выслушивать фантастические версии,но такого!.. Ну ты даешь, Зум.
Сидни Зум был невозмутим и, казалось, даже доволен. Онпродолжал курить свою сигарету. Подождав несколько секунд, капитан Махони задалему ряд коротких вопросов.
— Что привело тебя к таким выводам, Сидни?
— Несколько вещей, — охотно ответил Зум. —Таскать туда-сюда настоящий труп крайне неудобно, а главное — рискованно. Крометого, тот факт, что седан припаркован именно там, где его мог опознатьпрактически один-единственный человек, не показался мне простым совпадением.
— А откуда уверенность насчет наркотиков?
— Все просто. Преступник готовил почву для исчезновенияСтэнвуда. Поэтому и оставил на видном месте записку с предупреждением, чтоСтэнвуда накачают наркотиками и похитят, если не будет выплачен выкуп.
— Ты знаешь, кто этот человек? — прямо спросилкапитан Махони.
Зум отрицательно покачал головой.
— Есть конкретные подозрения?
— Только в общем плане, — подумав, ответил Зум.
— Это кто-нибудь из тех, кто живет в доме и пользуетсядоверием Стэнвуда? — высказал предположение капитан.
Зум утвердительно кивнул.
— И ты сможешь доказать его вину, если твоипредположения верны?
Сидни пожал плечами:
Разве что заставить его совершить еще одно убийство.
— Но кого он должен будет убить? — спросилСильвестр.
— Меня, — с улыбкой ответил Зум. — Правда, несовсем меня. Для сокрытия своего преступления он использовал одну куклу, а я,чтобы поймать его, воспользуюсь другой…
— Тебе будет грозить какая-нибудь реальнаяопасность? — поинтересовался капитан Махони.
— Возможно.
— И, полагаешь, тебе удастся раскрыть это преступление?
— Думаю, да, — с уверенностью сказал Сидни Зум.
— Что же для этого надо?
— Коричневая свеча и микроскоп.
В кабинете раздался оглушительный хохот лейтенантаСильвестра.
— Нужно будет внедриться в дом Стэнвуда под видомполицейского эксперта, участвующего в расследовании, — невозмутимопродолжал Сидни.
— Ну, Зум, такого я не ожидал даже от тебя! —давясь от смеха, проговорил лейтенант. — Мало того, что нелепее версии непридумаешь, так тебе еще нужны почему-то коричневая свеча и микроскопы. Тыпросто неподражаем! Случаем, крыша у тебя не поехала? Надо же, встает на защитуэтой шлюшки!
Капитан заставил его замолчать повелительным жестом.
— Лейтенант, — строго сказал он, —проследите, чтобы у Сидни Зума было все, что ему потребуется для расследованияэтого преступления. — И, кивнув Зуму, капитан Махони неторопливо вышел изкабинета. Хохот Сильвестра застрял у него в глотке. Сидни Зума официальнопредставили всем как полицейского эксперта по делу об убийстве коллекционераСтэнвуда. В доме Гаррисона ему выделили отдельную комнату, и он тут же началходить по коридорам с сантиметром и крупной лупой в руках. Раза два соскребпыль с разных мест. Затем с показным старанием долго рассматривал ее подбинокулярным микроскопом, выданным ему под расписку в полиции. Обитатели домаследили за его деятельностью с различной степенью заинтересованности. ЧарльзУэлтер, секретарь покойного Стэнвуда, нервозно наблюдал за каждым его шагом.Слуга-японец Хасинто Синахара проявлял услужливое безразличие, хотя за егопочтительностью угадывалось некоторое недоумение.
Оскар Рабб, помощник Стэнвуда, всячески старался заслужитьрасположение «детектива», бродившего по дому. Фил Бантлер двигался словно восне, с опущенной головой и безразличным взглядом. Казалось, он ничего незамечал вокруг. Однако время от времени его взоры теряли свою отрешенность иглаза напряженно впивались в Сидни Зума.
Так прошла вся вторая половина дня. Затем Зум удалился вотведенную ему комнату в дальнем конце коридора, улегся на кровать и углубилсяв чтение книг. При этом он не забывал поглядывать на часы и внимательноприслушивался к тому, что происходило в доме. Фиксировал, как один за другимего обитатели расходились по своим комнатам.
Прошло еще полчаса.
В полночь, точнее без тринадцати минут час ночи, прихватив ссобой нож и коричневую свечу, он прошелся по всему коридору. При этом, словнокарандаш, обстругивал свечу на пол, оставив после себя по всему коридорустеариновые стружки. Вернувшись к себе в комнату, Сидни достал из сумки тяжелыйревольвер, выключил свет и открыл окно. Затем с интервалами сделал три выстрелав воздух. Звуки стрельбы разорвали волшебную тишину ночи.
Проделав все это, «эксперт» растянулся на полу. Широкораскинув руки и ноги, он положил рядом револьвер и закрыл глаза.
В коридоре уже раздавался беспорядочный топот ног ивозбужденные голоса. Забарабанили в запертую дверь, попытались ее открыть…
Сидни Зум довольно улыбнулся.
Удары усилились, в коридоре стоял сплошной грохот. Дверьзатрещала под напором навалившихся тел.
Зум понял, что у его комнаты собрались все обитатели дома.Именно это ему и было нужно. Наконец замки не выдержали. Дверь с трескомраспахнулась. Свет из коридора упал на распростертую фигуру Сидни Зума.
— Убит! — произнес чей-то испуганный голос.
— Господи, самоубийство! — воскликнул ЧарльзУэлтер.
— Как ужасно! — пробормотал Оскар Рабб. ХасинтоСинахара не произнес ни слова, крадучись, по кошачьи, он быстро шагнул вперед ипротянул руку… И тут вдруг Сидни Зум сел. Широкой улыбкой он как быприветствовал всех вокруг…
— Это был всего лишь небольшой тест, который яприготовил специально для вас, ребята, — дружелюбно сказал он.
Собравшиеся у порога комнаты Зума обитатели дома разомотшатнулись.
— Ну это уж слишком! — возмущенно закричал Уэлтер.
Оскар Рабб, помощник пропавшего коллекционера, нервнозасуетился.
— Теперь я ни за что не усну!
Слуга-японец, засияв блестящей белозубой улыбкой, довольнозакивал.
— Очень, очень хорошо, — шептал он.
Филипп Бантлер сосредоточенно уставился на пол.
— Неглупо задумано. Совсем неглупо, — заметилон. — Если потребуется моя помощь, мистер Зум, буду очень рад. Разбудитьлюдей среди ночи, показать им «убитого» человека и посмотреть на их реакцию…Это, безусловно, ценный психологический тест. Если, скажем, одного из насподозревают в убийстве моего доброго друга Стэнвуда, — продолжалрассуждать Бантлер, — то опытный психолог, несомненно, заметит в нашемповедении какие-нибудь улики. — Филип бросил торжествующий взгляд наозадаченные лица присутствовавших. — А вы опытный психолог, мистер Зум?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии