Гора мертвецов - Даниил Куликов Страница 35

Книгу Гора мертвецов - Даниил Куликов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Гора мертвецов - Даниил Куликов читать онлайн бесплатно

Гора мертвецов - Даниил Куликов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниил Куликов

— К чему тебе жизни всех этих неудачников? Именно ты протащил их через все испытания, и именно ты спас их всех. К чему тебе сожалеть об их никчёмных жизнях? Ты и так хорошо позаботился об их семьях. Если хочешь стать сильнее — будь готов убивать. Считай, что это последняя игра для тебя, и последнее испытание. Избавься от ненужных чувств, от ненужной привязанности, от всего этого человеческого соплежуйства, и ты станешь сначала моим советником, и обретёшь силы, которые не видел ни один человек, а потом, ты переродишься и станешь более совершенным, чем человек.

Закончив свою речь Хули-Цзин уставился на меня немигающим взглядом наблюдая за моей реакцией.

Я облизал пересохшие губы и спросил:

— Это правда, что ты можешь выполнить любое желание? Ты можешь вернуть к жизни умершего человека?

Хули-Цзин и разразился смехом.

— Я рад, что не ошибся в тебе.

…Я стоял в главном зале и тяжело дышал. Кругом были трупы. Трупы тех, кто доверял мне, и тех, кто пошёл за мной. В самый угол у дверей забилась Аня — теперь я пугал её больше всего. Лис сидел на своём троне и наблюдал за раскинувшимся зрелищем. Он не хохотал, но на его лице застыло удовлетворение. Он сошёл со своего трона и медленно направился ко мне.

— Вижу, ты тоже любишь хорошую шутку, — похлопал он меня по плечу. — Добро пожаловать в новый мир, Максим.

Я кивнул и распрямил спину.

— Моё желание Лис… Ты обещал, что выполнишь его.

— О да, кажется ты хотел призвать кого-то из мертвых? Кого именно?

— Нет, я хотел просить тебя не об этом.

В его взгляде появилась заинтересованность.

— Чего же? У тебя снова получилось меня удивить.

Я взял себя в руки и посмотрел ему в глаза:

— Выпей со мной. Таково моё желание. Мы будем пить один и тот же напиток.

Лис внимательно посмотрел на меня и похлопал по плечу:

— Вот и славно. Никакого соплежуйства.

Я достал коготь Ланга и рог Вугонга и налил в них напиток из небольшой бутылки.

— Выпьем за нашу победу из останков наших врагов.

— Хороший тост.

Мы осушили наши кубки и замерли. Я, молча ждал, секунду, две, а потом на лице Хули-Цзина стали проступать вены и начался надсадный кашель.

— Что это? — прокашлялся он.

— Яд Вугонга. У меня его ещё достаточно осталось.

— Глупец! Я выживу — шесть хвостов меня спасут, а ты умрёшь! — надсадный кашель продолжал мучить Лиса. — Зачем?

— Я не умру — я пил из рога Вугонга, который нейтрализует любой яд, а за твою смерть заплатит Мао.

Старик скривился в усмешке.

— Мао… Эта сучка… Так это она всё спланировала… Как же я хочу её убить… Я выживу, и ещё убью тебя!

Я шагнул вперёд и вбил клык Ланга ему в живот, и одновременно хлопнул ладонью по лопаткам. Лис захрипел, а затем стал менять облик и вот уже передо мной стоит огромный скалящийся демонический лис.

Лис с сожалением посмотрел на шестой хвост. Хвост тут же исчез, а надсадный кашель прекратился, и рана в животе затянулась.

— ТЕПЕРЬ ТЫ УМРЁШЬ! — пророкотал Лис. — Я СИЛЬНЕЕ, ЧЕМ ВОЛК И СКОЛОПЕНДРА, МОИ ХВОСТЫ — МОЯ СИЛА!

— Посмотри сюда, — криво ухмыльнулся я, показывая белоснежную бусину жемчуга зажатую между двумя пальцами. — Единственный способ заставить Хули-Цзина держать слово — забрать жемчужину, которую он хранит в своём рту. Яд Вугонга был единственным средством, которое бы на тебя подействовало. Кроме того я воткнул в тебя Коготь, чтобы усилить кашель и вызвать кровотечение, а потом хлопнул по спине, заставляя выплюнуть жемчужину, а ты даже не заметил. Сейчас я могу уничтожить эту жемчужину рогом, и ты умрёшь.

Исполинский Лис замер.

— Ланг был прав — ты и правда, не заморский чёрт — ты Злой Дух Снегов. Чего ты хочешь, Безумный Макс?

— Для начала — верни к жизни всех, кого я убил сегодня. Всех, кто лежит в этом зале.

Глава пятнадцатая
Возвращение

— Ты, — Лис не нашёл нужных слов. — Ты… Мне придётся потратить очень много сил, чтобы вернуть к жизни всех, кто в этом зале.

— Так трать, ты знаешь, что будет, если я проведу посильнее по этой жемчужине когтем или клыком.

Лис молчал буравя меня взглядом.

Не верит в серьёзность. Всё ещё пытается переиграть, заставить отказаться от намерения. Вот только это гиблая затея. Стоит только дать слабину, и он сожрёт с потрохами, пережуёт и выплюнет. Ну что же, нужно немного приободрить его… В тишине зала раздался противный скрип, когда острый хитин скрипнул по жемчужине.

— Прекрати! — взвыл Лис. — Остановись! Ты действительно достоин щедрой награды! Я уже оживляю их! Смотри.

Он набрал полные лёгкие воздуха и подул. Ветер прошёл над телами. И о чудо — ближайший ко мне Бенедикт закашлялся и судорожно дёрнулся. У лежащего рядом Освальда чуть дёрнулись пальцы и стала вздыматься грудная клетка. Мертвецы лежащие на полу начали подавать признаки жизни. Что это? Он действительно оживил их, или это обман? Хули-Цзин ведь мастер иллюзий.

— Ты видишь, я сделал это, — пророкотал Лис.

Я задышал чаще.

— Аня! — позвал я. — АНЯ!

Девушка вздрогнула и не спеша приближаться спросила:

— Да, Максим?

— Ты ведь тоже владеешь некоторой магией. Проверь — правда ли он оживил их.

Девушка неуверенно сделала несколько шагов к ближайшему человеку.

— Максим, похоже, он действительно это сделал, — изумлённо произнесла она. — Они в тяжёлом состоянии, но живы. Он вернул их к жизни, но они всё равно при смерти.

— Чёртова сучка, — прошипел Лис. — Надо было убить тебя вместе с Мао!

— Аня, возьми сумку, которая на столе, там есть бусины исцеления, и бусины Абсолютного исцеления. Достань их и дай каждому из тех, кто находится здесь.


— Так вот зачем, ты сделал их так много, — задумчиво произнёс Лис. — А я думал тебя просто одолела жадность… Ты придумал всё это сам, или тебе подсказала Мао?

— Сам. Пришлось немного сымпровизировать, но это того стоило. — А Мао тут ни при чём — она действительно испугалась в такой момент, и решила сбежать.

Сзади раздался кашель и восхищённый возглас:

— Это было страшно Макс. Я и в самом деле подумал, что ты решил принести всех нас в жертву, — это высказывался Амар.

Тут же раздался нервный кашляющий смех:

— Чего тут думать? Это же Безумный Макс, — это уже высказался Майк.

Люди продолжали подниматься и подниматься. Лис продолжал молчать.

Лёгкие шаги, а затем они начали подходить ко мне.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.