Над пылающей бездной - Беар Гриллс Страница 75

Книгу Над пылающей бездной - Беар Гриллс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Над пылающей бездной - Беар Гриллс читать онлайн бесплатно

Над пылающей бездной - Беар Гриллс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Беар Гриллс

Обезьянам придется позаботиться о себе самостоятельно.

Так случилось, что грузовик высадил приматов на дороге, идущей вдоль Москва-реки. Они собрались в небольшой отряд и сидели на берегу водоема, сбившись в кучу и пытаясь согреться.

Вдоль берега спешила старушка. Заметив обезьян, она испугалась и решила, что у нее начались галлюцинации. Женщина бросилась бежать. Тропинка была скользкой, старушка поскользнулась и упала, а из ее сумки выпало несколько буханок свежего хлеба. Изголодавшиеся обезьяны в одно мгновение налетели на еду. Окончательно растерявшись, старушка попыталась отогнать их руками в рукавицах.

Одна из обезьян оскалилась. Женщина не обратила внимания на это предостережение, и зверек пустил в ход зубы, прокусив варежку и оставив кровавый след на тыльной стороне ее кисти. Старушка закричала. Слюна примата смешалась с густой красной кровью, закапавшей из глубокой раны.

По сигналу самопровозглашенного вожака отряда обезьян, мартышки схватили все, что могли унести, и умчались в ночь – продолжать охоту за едой.

В нескольких сотнях ярдов дальше по берегу заканчивались занятия спортивной секции. Московские подростки занимались самбо – боевым искусством советской эпохи, первоначально стоявшим на службе у КГБ, но в настоящее время набирающим все большую популярность среди обычных людей.

Тепло и шум привлекли внимание обезьян. Немного поколебавшись, вожак прыгнул в окно, ведя за собой весь отряд. Тепловая пушка нагнетала потоки теплого воздуха в зал, где подростки наносили последние удары этого вечера.

Одна из обезьян чихнула. Поток теплого воздуха подхватил крошечные капли слюны и увлек их в зал. Вспотевшие юноши тяжело дышали от прилагаемых усилий.

По городу, где жило около одиннадцати миллионов ни о чем не подозревающих людей, расползалось зло.

Глава 70

Петер Майлс встал и приготовился говорить. С учетом того напряжения, в котором они все пребывали, он выглядел на удивление спокойным. Сам Джегер чувствовал все что угодно, кроме спокойствия. Он не мог изгнать из памяти это жуткое изображение жены и сына – ПАПА, ПОМОГИ НАМ, – чтобы сосредоточиться на том, что ему предстояло делать.

Во всяком случае, на сей раз он сумел выудить из этой фотографии кое-что потенциально полезное – то, что могло бы помочь ему отыскать близких и тех, кто их похитил.

– Добро пожаловать в Фалькенхаген! – заговорил Майлс. – В особенности я хочу поприветствовать вернувшихся к нам Уильяма Джегера и Ирину Нарову. Среди нас есть и новые люди. Будьте спокойны – все они надежные члены нашей организации. Постепенно я их всех представлю, и можете по ходу задавать любые вопросы.

Он потратил несколько минут на краткое изложение открытий, сделанных Джегером и Наровой – как в заповеднике Катави, так и в трущобах Найроби, – а затем перешел к сути дела.

– Фальк Кениг рассказал, что его отец Хэнк Каммлер владеет глубоко засекреченным бизнесом по экспорту приматов – «Заповедником приматов Катави», – расположенным на одном из островов у побережья Восточной Африки. Приматы по воздуху рассылаются во все уголки мира с целью проведения медицинских исследований. Уровень секретности вокруг этого островного предприятия просто беспрецедентный. Итак, какова вероятность того, что эта фирма по экспорту обезьян служит прикрытием для лаборатории Каммлера по созданию бактериологического оружия? На самом деле такая вероятность очень высока. Во время войны Курт Бломе – крестный отец Божественного вируса – организовал исследовательский центр ведения бактериологической войны на острове Римс, неподалеку от балтийского побережья Германии. Дело в том, что на острове можно испытывать разнообразные микроорганизмы, практически не опасаясь того, что они распространятся во внешней среде. Словом, остров является идеально изолированным инкубатором.

– Но мы так и не выяснили, что именно Каммлер намерен делать с вирусом, – раздался чей-то голос.

Это был Хиро Камиши, как всегда стремящийся понять и обосновать все.

– Да, это нам неизвестно, – согласился Майлс. – Но, зная о том, что в руках Каммлера находится уже готовый Gottvirus, мы понимаем, что имеем дело с создателем заговора, призванного возродить гитлеровский Рейх, который располагает наистрашнейшим оружием в мире. Это само по себе достаточно жуткий сценарий, независимо от того, как именно он собирается распорядиться данным оружием.

– Насколько хорошо мы себе представляем, что такое этот Gottvirus? – подал голос Джо Джеймс. – Откуда он вообще взялся? Как его остановить?

Майлс покачал головой.

– Увы, я не могу ответить на данный вопрос. Не существует никаких сведений о том, что он вообще когда-то существовал. Официально оба обнаруживших его офицера СС – лейтенанты Герман Вирт и Отто Ран – зарегистрированы как погибшие «в результате несчастного случая». Согласно официальным сводкам, эти двое отправились в поход по немецким Альпам, заблудились и замерзли в снегу. Но, по собственному утверждению Бломе, именно они открыли Gottvirus и это открытие их убило. Короче говоря, нацисты изъяли упоминание о нем из всех официальных записей.

– Итак, вопрос на миллион долларов, – заговорил Джегер. – Где находится остров Каммлера? Насколько я понял, он нам очень нужен.

– Для подобной работы не требуется большая территория, – вместо ответа сказал Майлс. – Если ориентироваться на острова размера Римса, то у побережья Восточной Африки существует около тысячи возможных кандидатов, что сделало наши поиски весьма проблематичными. То есть пока…

Он изучающе разглядывал свою аудиторию, и наконец его взгляд остановился на одном из слушателей – человеке весьма примечательной наружности.

– На этом я передаю слово Жюлю Олланду. Сам он, несомненно, представит себя гораздо лучше, чем кто-либо другой.

Вперед вышел немного неопрятный человек с полноватой фигурой и седеющими волосами, завязанными на затылке во всклокоченный хвостик. В бывшем бункере ядерного командования Советского Союза он выглядел несколько неуместно.

Повернувшись к аудитории, Олланд улыбнулся, демонстрируя косовато посаженные зубы.

– Жюль Олланд к вашим услугам, но для тех, кто хорошо меня знает, я Крысолов, или коротко – Крыса. Компьютерный хакер, работающий на хороших парней. По большей части. Должен сказать, весьма успешно. Обычно мои услуги стоят довольно дорого. – Крыса бросил взгляд на Петера Майлса. – Этот джентльмен предоставил мне данные. Прямо скажем, их было маловато. Мне следовало найти остров размером с почтовую марку или чуть больше, на котором тот чокнутый нацист, возможно, разместил свою лабораторию. – Он сделал паузу. – У меня бывали задания и полегче. Пришлось пускать в ход нестандартное мышление. Есть там лаборатория по созданию бактериологического оружия или там ее нет, наверняка мы знаем только то, что в этом месте размещена компания по экспорту обезьян. И это помогло решить головоломку. Ключом к ней стали обезьяны. – Олланд пригладил свои прямые волосы, пряди которых выбились из хвостика. – Обезьян отлавливают в заповеднике Катави и его окрестностях, а уж оттуда переправляют на остров. Но каждый рейс оставляет след. Много рейсов – много следов. Так что, я… э-э… нанес несанкционированный визит в компьютер танзанийской авиадиспетчерской службы. И нашел там много интересной и полезной информации. А если точнее – обнаружил три дюжины интересующих нас рейсов ЗПК за последние несколько лет. Все в одно и то же место. – Он сделал паузу. – Приблизительно в сотне миль [41] от побережья Танзании находится остров Мафия.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.