Благородный дом. Роман о Гонконге - Джеймс Клавелл Страница 18
Благородный дом. Роман о Гонконге - Джеймс Клавелл читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
«Ах, Ницца, Кап д'Ай и прованское вино. И милый Линк», — думала она, возвращаясь в люкс, чтобы дождаться его звонка.
— Кейси? Слушай, э…
— Ах, Линк, как я рада, что ты позвонил, — тут же умышленно перебила она. — Несколько минут тому назад здесь был суперинтендент Армстронг — и я забыла напомнить тебе вчера вечером, чтобы ты позвонил Мартину насчет акций. — Мартин тоже было кодовое слово, обозначавшее «думаю, наш разговор подслушивают».
— Я тоже о нем думал. Теперь это не важно. Расскажи, что было.
Она рассказала. Он вкратце обрисовал, что произошло.
— Остальное дополню, когда приеду. Сейчас я еду в отель. Как тебе этот люкс?
— Просто фантастика! Твой называется «Благоухающая весна», мой к нему примыкает, и думаю, что обычно он составляет его часть. Похоже, здесь на каждый люкс по десять боев. Я позвонила в обслуживание, попросила принести кофе и не успела положить трубку, как его уже несут на серебряном подносе. Ванная комната такая просторная, что хоть проводи вечеринку с коктейлями на двадцать человек, есть «комбо» из трех предметов.
— Прекрасно. Дождись меня.
Она уселась на один из глубоких кожаных диванов в роскошной гостиной и стала ждать, наслаждаясь роскошью. Красивые шкафы из китайского лака с выдвижными ящиками, в алькове — зеркальный бар, где чего только нет, скромные букеты цветов и бутылка шотландского виски с монограммой Линкольна Бартлетта и надписью «С почтением от главного менеджера». Её люкс — спальный — расположен по одну сторону от соединяющей два номера двери, его — главный люкс — по другую. Обе комнаты просто огромные, такие она видела впервые, и в обеих широченные кровати.
«Откуда взялись в самолёте винтовки и чьих рук это дело?»
Задумавшись, она перевела взгляд на широкое — во всю стену — окно, и перед ней предстал остров Гонконг и возносящийся над ним Пик, самый высокий холм на острове. На самом берегу брал свое начало названный в честь королевы Виктории город [34], который потом забирался уступами вверх по отрогам резко вздымающегося холма. Домов становилось все меньше по мере того, как склоны взмывали вверх, однако многоквартирные здания встречались и почти у самой вершины. Одно из них возвышалось как раз над терминалом ведущего на Пик фуникулера. «Вид оттуда, должно быть, потрясающий», — рассеянно думала она.
Вода приятно сверкала голубизной. Движение в бухте было такое же оживленное, как и на лежащих внизу улицах Коулуна. Пассажирские и грузовые суда стояли на якоре или были пришвартованы у причалов Коулуна, заходили в бухту или выходили из неё, весело сигналя гудками. У дока со стороны Гонконга стоял эсминец королевского военного флота, а рядом на якоре — темно-серый фрегат ВМС США. По бухте рассыпались сотни джонок всевозможного размера и возраста — в основном рыбацкие суда, одни с двигателем, другие под парусом, которые неуклюже сновали туда-сюда. Словно многочисленные стрекозы, из этого потока судов выныривали переполненные двухэтажные паромы, и повсюду безбоязненно шныряли поперек установленных морских путей крошечные сампаны — весельные или с мотором.
«Где живут все эти люди? — пораженная, спрашивала она себя. — И как зарабатывают на жизнь?»
Номерной без стука открыл дверь общим ключом, и в люкс широким шагом вошёл Линк Бартлетт.
— Прекрасно выглядишь, Кейси, — сказал он, закрыв за собой дверь.
— Ты тоже. Скверное это дело с винтовками, да?
— Здесь кто-нибудь есть? Горничные в комнатах?
— Мы одни, но, похоже, номерные заходят и выходят, когда им вздумается.
— Этот вытащил ключ, когда я ещё не подошел к двери. — Линк рассказал, что произошло в аэропорту. Потом понизил голос: — А что Джон Чэнь?
— Ничего. Вел нервную, ничего не значащую беседу. Говорить со мной о деле не захотел. Думаю, он так и не оправился от того, что я оказалась женщиной. Оставил меня в отеле и сказал, что за мной пришлют машину к девяти пятнадцати.
— Так что, план удался?
— Удался на славу.
— Прекрасно. Получила?
— Нет. Я сказала, что ты уполномочил меня принять это у него, и предложила изначальный вексель на предъявителя. Но он изобразил удивление и сказал, что поговорит с тобой лично, когда повезет обратно после ланча. Он заметно нервничал.
— Не важно. Твоя машина будет здесь через несколько минут. Встретимся на ланче.
— В «Струанз» о винтовках сказать? Данроссу?
— Нет. Давай подождем и посмотрим, кто заговорит об этом.
— Думаешь, это могут быть и они?
— Запросто. Они знали наш полетный план, и у них есть мотив.
— Какой?
— Дискредитировать нас.
— Но зачем?
— Может, они уверены, что знают, как мы собираемся действовать.
— Но разве не было бы с их стороны разумнее вообще ничего не предпринимать, а заманить нас?
— Может быть. Но таким образом первый ход сделали они. День первый: конь пошёл на третью клетку от королевского слона [35]. Против нас предпринята атака.
— Да. Но кто её предпринял? И какими фигурами мы играем — белыми или черными?
Взгляд его посуровел, порастеряв прежнюю приветливость.
— Мне все равно, Кейси, но при одном условии: выигрываем мы. — И он вышел.
«Что-то случилось, — подумала она. — Возникла какая-то опасность, о которой он мне не говорит…»
— Держать все в тайне — самое важное, Кейси, — сказал он когда-то, в самом начале. — Наполеон, Цезарь, Паттон — все великие полководцы — зачастую скрывали свои настоящие планы от подчиненных. Только для того, чтобы дать им — а следовательно, и вражеским лазутчикам — возможность успокоиться. Если я чего-то не говорю тебе, Кейси, это не значит, что не доверяю. Но ты не должна что-либо скрывать от меня.
— Это несправедливо.
— А разве жизнь справедлива? Смерть справедлива? И на войне нет справедливости. Большой бизнес — это война. Я играю в него, словно это война, и потому-то я выиграю.
— А что выиграешь?
— Я хочу, чтобы «Пар-Кон индастриз» стала больше, чем «Дженерал моторс» и «Экссон» вместе взятые.
— А зачем?
— А мне, черт возьми, так хочется.
— Ну назови действительную причину.
— Ах, Кейси, вот за что я тебя люблю. Слушай и узнаешь.
— Ах, Рейдер, я тоже тебя люблю.
Тогда они оба рассмеялись, зная, что не любят друг друга — в том смысле, какой обычно вкладывается в это слово. Тогда, в самом начале, они договорились отложить обычное ради необычного. На семь лет…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии