Ведьмино отродье - Маргарет Этвуд

Книгу Ведьмино отродье - Маргарет Этвуд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Ведьмино отродье - Маргарет Этвуд
  • Доступен ознакомительный фрагмент
  • Категория: Книги / Современная проза
  • Автор: Маргарет Этвуд
  • Страниц: 64
  • Добавлено: 2019-05-20 21:22:49
  • Купить книгу
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту egorovyashnikov@yandex.ru для удаления материала


Ведьмино отродье - Маргарет Этвуд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ведьмино отродье - Маргарет Этвуд» бесплатно полную версию:
Феликс на пике своей карьеры. Он успешный режиссер, куратор театрального фестиваля. Когда из-за козней врагов, своих бывших коллег, Феликс лишается своего места, он вынужден уехать в канадское захолустье, чтобы там зализывать раны, разговаривать с призраком своей умершей дочери Миранды и - вынашивать план мести. Местная тюрьма предлагает Феликсу преподавать заключенным, и Феликс возвращается к когда-то не реализованному плану: поставить радикально новую версию \"Бури\" Шекспира. А заодно и отомстить врагам.  \"Ведьмино отродье\" - пересказ \"Бури\" эпохи YouTube, рэп-лирики и новой драмы в исполнении Маргарет Этвуд. 

Ведьмино отродье - Маргарет Этвуд читать онлайн бесплатно

Ведьмино отродье - Маргарет Этвуд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Этвуд

Ознакомительный фрагмент

* * *

Ричарду Брэдшо, 1944—2007

Гвендолин Макьюэн, 1941—1987

Чародеям

«Поистине, человек, замышляющий мщение, сохраняет собственные свои раны открытыми, иначе они давно исцелились бы сами собой».

Френсис Бэкон «О мести»

«…Хотя в театре служат милейшие люди, есть средь них и такие, от кого кровь стынет в жилах».

Чарльз Диккенс
«В море Жизни и Боли Есть и другие цветущие острова. Другие духи парят на воле Над этой пучиной…»
Перси Биши Шелли, «Строки, написанные среди Эуганских холмов»
Пролог
Премьера фильма

Среда, 13 марта, 2013

Свет в зале гаснет. Зрители умолкают.


НА БОЛЬШОМ ТЕЛЕЭКРАНЕ: Надпись готическими буквами желтого цвета на черном фоне:

БУРЯ

Уильям Шекспир

с участием актеров

Флетчерской исправительной колонии

НА ЭКРАНЕ: Плакат с надписью от руки. Плакат держит Рассказчик, одетый в короткий бордовый бархатный плащ. В другой руке у него перо.


НА ПЛАКАТЕ: ВНЕЗАПНАЯ БУРЯ


РАССКАЗЧИК:

Что бы вы хотели посмотреть? Извольте бурю в море лицезреть:

Ветры гулко завывают, матросы шум на судне поднимают,

Средь пассажиров спор идет, который ни к чему не приведет.

Крики как в страшном сне уже слышны.

Однако здесь все не так, каким представляется.


(Ухмыляется)


Итак, представление начинается.


Взмах пером. Смена кадра: Гром и молния в грозовой туче, нарезка кадров из документального фильма об ураганах. Кадры с бушующим морем. Кадры с дождем. Вой ветра.

Камера дает крупным планом кораблик-игрушку для ванны, покачивающийся на синей пластиковой занавеске для душа с нарисованной на ней рыбкой. Волны создаются движением рук под занавеской.

Далее идет Боцман крупным планом, в черной вязаной шапочке. Из-за кадра на него обрушивается вода. Он вымок до нитки.


БОЦМАН: А ну-ка, парни, взялись, а не то сядем на мель!

Пошевеливайтесь, братцы!

Веселей! Веселей!

За работу!

Убрать паруса!

Живо! Живо!

Сразимся с бурей!

А то все пойдем рыбам на корм!


ГОЛОСА ЗА КАДРОМ: Мы все утонем!


БОЦМАН: Прочь отсюда! Не до вас!


Вода, выплеснутая из-за кадра, бьет его прямо в лицо.


ГОЛОСА ЗА КАДРОМ: Однако, любезный, не забывай, кто на твоем корабле! [1] Особы королевской крови!


БОЦМАН: Волнам-то все равно!

Дождь идет, ветер ревет,

А вы только путаетесь под ногами

И мешаете нам работать!


ГОЛОСА ЗА КАДРОМ: Вы пьяны!


БОЦМАН: Какой дурак!


ГОЛОСА ЗА КАДРОМ: Господь, помилуй нас!


ГОЛОСА ЗА КАДРОМ: Мы тонем! Тонем!


Крупный план: Ариэль [2] в синей купальной шапочке и горнолыжных очках с зеркально-радужными стеклами. Нижняя часть лица выкрашена синим гримом. На нем дождевик из полупрозрачного полиэтилена, разрисованный пчелами, бабочками и божьими коровками. За его левым плечом причудливая тень. Он беззвучно смеется, поднимает над головой правую руку в синей резиновой перчатке. Сверкает молния, гремит гром.


ГОЛОСА ЗА КАДРОМ: Помолимся!


БОЦМАН: Что вы сказали?


ГОЛОСА ЗА КАДРОМ: Идем ко дну! Мы тонем!

Погибнем вместе с королем!

Прыгайте в воду! Плывите к берегу!


Ариэль запрокидывает голову и раскатисто смеется. В обеих руках, затянутых в синие резиновые перчатки, вспыхивают и гаснут огни мощных фонариков. Экран выключается.


ГОЛОС ИЗ ЗАЛА: Что такое?


ДРУГОЙ ГОЛОС: Электричество отрубилось.


ЕЩЕ ОДИН ГОЛОС: Наверное, где-то метель. Повредило линию передачи.


Полная темнота. Непонятные звуки снаружи. Крики. Выстрелы.


ГОЛОС ИЗ ЗАЛА: Что происходит?


ГОЛОС СНАРУЖИ: Заблокировать входы и выходы!


ГОЛОС ИЗ ЗАЛА: Кто здесь главный?


Еще три выстрела.


ГОЛОС ИЗ ТЕМНОТЫ В ЗРИТЕЛЬНОМ ЗАЛЕ:

Не двигаться! Всем оставаться на своих местах! Сидеть тихо, не дергаться! Голову не поднимать!

I. Во тьме былого
1. Берег

Понедельник, 7 января 2013

Феликс чистит зубы. Потом чистит другие зубы, искусственные, и вставляет их в рот. Хотя он наложил адгезив, вставная челюсть держится плохо; возможно, рот усыхает. Он улыбается: это иллюзия улыбки. Притворство, игра, но кто об этом знает?

Раньше он позвонил бы своему стоматологу, его записали бы на прием, усадили в роскошное кресло из искусственной кожи, над ним склонилось бы сосредоточенное лицо, пахнущее мятным зубным эликсиром, умелые руки взялись бы за блестящие инструменты. Да, я вижу, в чем тут проблема. Сейчас все исправим. Словно идет речь о его машине во время сервисного осмотра. Возможно, ему даже выдали бы наушники, чтобы слушать музыку, и предложили бы легкое успокоительное.

Но сейчас он не может позволить себе дорогих стоматологов. Только самых бюджетных. Стало быть, он заложник своих ненадежных зубов. Это нехорошо. В грядущем финале все должно быть безупречно. Зуба… Забава наша кончена. Если он вдруг собьется, если хоть одно слово прозвучит неидеально, если нарушится артикуляция, волшебства не получится. Зрители станут покашливать, заерзают в креслах и уйдут с представления в антракте, тогда ему придется до дна испить чашу унижения, при одной только мысли об этом бросает в жар. Это смерти подобно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.