Он не ангел - Линда Ховард Страница 70
Он не ангел - Линда Ховард читать онлайн бесплатно
– Я хороший хакер, – перебил ее Саймон. В его тоне не было ни намека на самолюбие или хвастовство – он просто констатировал факт.
– …то ты мог бы до этого докопаться, но поиск информации отнял бы время, если только – по счастливой случайности – ты не отыскал бы меня в первой же паре баз данных, которые взломал. Но тогда, определив, что я прилетела в Нью-Йорк, тебе пришлось бы выяснять, где я остановилась. Учитывая бесчисленное множество отелей и мотелей в этом городе и его окрестностях и то обстоятельство, что ты понятия не имел, под каким именем я зарегистрируюсь, ты не мог так быстро выйти на меня с помощью компьютера.
Саймон молчал, с интересом следя за ее рассуждениями.
– Значит, ты установил следящее устройство где-то у меня, – наконец вынесла вердикт Энди. – Это единственно возможное объяснение. Устройство установлено не в машине, а где-то на мне.
– В машине тоже есть, – ничуть не смутившись, признался Саймон.
– Где оно?
– Рассуждай логически. – Его губы изогнулись в улыбке. – И поймешь сама.
– Это должно быть то, что всегда при мне. Всегда со мной моя сумка, но женщины часто их меняют. Следовательно, это то, что лежит в сумке. О черт!.. Мой телефон.
– GPS-технологии – великая вещь. Я могу определить, где ты находишься, с точностью до нескольких ярдов, а компьютер выдаст даже адрес твоего местонахождения. Вот, к примеру, ты сегодня была в здании ФБР. Зачем?
– Конечно же, поговорить с ними! – закатив глаза, объяснила Энди – ей хотелось подразнить Саймона. Вряд ли его когда-то дразнили, а потому ей хотелось с ним немного подурачиться. – Как ты умудрился установить на мой телефон следящее устройство? Когда ты успел?
– Давно. Проник в твою квартиру рано утром, когда ты спала.
Он заходил в ее квартиру, в ее спальню и открывал ее сумочку, которую она всегда держала рядом, а она ничего не слышала, ничего не почувствовала! Если бы не молния, так неожиданно полыхнувшая во время грозы, она так никогда бы не узнала, что он, словно ангел-хранитель, находится где-то рядом и оберегает ее от всяких напастей. Слава тебе, Господи, за ту вспышку молнии! Благодаря ей он теперь обнимает ее, сидя рядом.
– Чтобы поговорить с агентами ФБР, не нужно приезжать в Нью-Йорк, – резонно заметил Саймон. – В Канзас-Сити тоже есть отделение.
– Но тамошние агенты не ведут наблюдения за Рафаэлем, – возразила Энди. – Вот и пришлось ехать сюда.
– В ФБР имеются телефоны.
– Саймон, я должна была приехать сюда.
– Тебе опасно здесь находиться, – продолжал Саймон, не обращая внимания на ее тон, ясно говоривший о ее желании закрыть тему. Саймон повернулся на бок, к ней лицом, и их тела оказались прижаты друг к другу. – Это не важно, что ты изменила цвет волос и сейчас находишься не в зоне влияния Салинаса, тебе все равно нельзя здесь оставаться. В этом бизнесе задействованы тысячи людей – и прямо, и косвенно, – и многие из них знают тебя в лицо. ФБР ведет наблюдение за ними, а они, в свою очередь, наблюдают за ФБР. Не исключено, Салинасу уже донесли, что женщина, очень похожая на тебя, встречалась с федералами.
О том, что кто-то мог фиксировать входящих и выходящих из здания ФБР, Энди раньше не задумывалась. А надо бы. Конечно же, контакт постороннего лица с разведкой неизбежно вызовет у некоторых интерес. Рафаэль… да, Энди была уверена, что его агентура занимается подобными делами. Он был бы не он, если бы закрывал глаза на очевидное. Такого понятия, как доверие, в его мире просто не существовало, нельзя было доверять даже своим.
Саймон приподнял голову Энди за подбородок и вгляделся в лицо, стараясь прочитать на нем по малейшим оттенкам выражения ее мысли.
– В третий раз тебя спрашиваю: почему ты здесь? – Он на мгновение замер, потом заправил ей за ухо локон волос.
– Сам знаешь почему. – Энди со вздохом прижалась щекой к его ладони. – Я сделаю все от меня зависящее, чтобы им помочь. Я все утро рассказывала двум агентам о Салинасе, вспоминала все, что только могла вспомнить.
– Что тебе дался этот Салинас? Не он один торгует наркотиками, таких много. Все они, и он в том числе, подонки, каких свет не видывал. Рафаэль, конечно, сволочь первостатейная, но мне доводилось встречать и таких, по сравнению с которыми он мальчик из церковного хора.
Энди содрогнулась: слова Саймона пугали.
– Я знаю только его. И потом, я сама жила за его счет, на эти деньги, а потому должна заплатить за это, попытаться исправить двои ошибки, – сказала Энди, но умолчала о своем намерении выступить в качестве приманки ФБР. Ведь ее идея не вызвала энтузиазма у агентов Коттона и Джексона по разным причинам, и если ее план не пройдет, то зачем волновать Саймона понапрасну. Волнение Саймона, думала Энди, чревато серьезными последствиями – не для нее, конечно, но ей не хотелось, чтобы он разнес ко всем чертям здание на Федерал-Плаза.
Однако если – если все же – Коттон с Джексоном решатся, придется ему рассказать. Откровенность ей давалась с трудом. Саймону, наверное, еще тяжелее. Но оскорблять недоверием то ценное и новое, что возникло между ними, Энди не хотелось.
А пока ей нечего ему сказать. Остаток дня и ночи она проведет с ним, более важных дел у нее нет. Как знать, сколько им осталось времени, поэтому нужно насладиться отпущенным в полной мере.
Когда-то Саймон вселял в нее ужас, теперь она с ним рядом буквально светилась от счастья. Они вздремнули, потом снова занялись любовью. Наконец на смену дню пришел вечер, Энди проголодалась. После совместного душа в простенькой, давно не видевшей ремонта ванной они вышли из гостиницы и отправились в итальянский ресторан. Саймон прибыл без багажа, и ему ничего не оставалось, как надеть то же, в чем он сюда явился. Энди, решив, что чемоданы чище ящиков гостиничного комода, не стала их распаковывать, поэтому откинула крышку чемодана с расстегнутой молнией и принялась там рыться в поисках чистого белья. Наткнувшись на коробку с париком, она поспешно прикрыла ее рубашкой. Слава Богу, ее не угораздило вытащить парик, чтобы привести его в порядок, а коробка, в которой он хранился, была довольно маленькой и…
– Что это? – без всякого выражения спросил бесшумно материализовавшийся за ее спиной Саймон. Он просунул руку в чемодан и пальцем приподнял рубашку, прикрывавшую коробку с париком.
– Рубашка, – ответила Энди, прекрасно понимая, о чем он.
Не говоря ни слова, Саймон вытащил из чемодана коробку, открыл и извлек оттуда парик. Он встряхнул его, чтобы расправить длинные белокурые локоны, и поднял к глазам. Синтетические завитки обернулись вокруг его рук.
– Цвет не совсем тот, но, в общем, похоже, – проговорил он уже ей знакомым отстраненным, намеренно бесстрастным тоном, поворачивая и рассматривая парик то с одной стороны, то с другой. – И пожалуй, не такой кудрявый. – Потом он бросил его назад, в чемодан, повернулся к Энди и, прищурившись, уставился на нее. Парик с длинными белокурыми вьющимися волосами мог означать только одно, и они оба это понимали. – Будь я проклят, если позволю тебе играть роль приманки в какой-то идиотской ловушке, о которой мечтают федералы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии