В то давно минувшее лето... - Сандра Мартон Страница 44
В то давно минувшее лето... - Сандра Мартон читать онлайн бесплатно
Нормальный образ жизни. Разве развод – это нормально для женщины, которая только что узнала, что беременна?
Доктор нахмурился.
– У вас есть какие-то вопросы, миссис Барон?
«Да, – подумала она. – О да». У нее было много вопросов, но на них нельзя найти ответы на дне этого маленького черного саквояжа.
– Нет, – сказала она, – никаких вопросов.
– Ну, тогда я ухожу. Ваш муж под дверью, ходит туда-сюда, как тигр в клетке. – Он улыбнулся. – Он горит желанием увидеть вас, и я не осуждаю его. Он очень беспокоится.
Уитни закрыла глаза, когда дверь захлопнулась. Она не могла представить беспокойство Алекса. Он только что собрался разводиться с женой, которая ему не нужна, а теперь оказалось, что она носит его ребенка.
Его ребенок. Она провела рукой по животу. Ребенок Алекса растет в ней. Те дикие сладкие ночи в его объятиях произвели новую жизнь.
Слезы стояли у нее в глазах. Эта ужасная беременность режет ей грудь, как ножом. В конце концов, останется доказательство той недели в Сан-Франциско. Ребенок, которого она не планировала, ребенок, которого никто не хочет…
Нет! Нет, это неправда. Она хочет этого ребенка. Он – ее, ее и Алекса. Он остался от того, что могло бы быть, но не произошло.
Дверь распахнулась, появился Алекс – вид у него был такой, как будто он не спал всю ночь. Под глазами темные круги, рубашка помята, но ей хватило и одного взгляда, чтобы прочесть на его лице, как он был расстроен. Она ожидала, что он будет зол, но тут было нечто другое. Он был похож… похож на змею, сжавшуюся кольцом и выжидающую, чтобы ужалить.
– Ну, – сказал он, – черт побери, это вносит некоторую неразбериху в ход вещей, не так ли?
– Нет, – сказала она спокойно, – не вносит. Ничего не изменилось.
Алекс подбоченился.
– Тебя не затруднит дать разъяснения?
– Доктор велел мне оставаться в постели несколько дней. Но как только я встану на ноги, я найду место…
– Место? – Голос его был нежен, как кошачье мурлыканье. – Какое еще место?
– Как-какое? Место, где жить. – Значит, ты собираешься оставить ребенка? – Да.
Он холодно улыбнулся.
– Давай все выясним. Ты собираешься уйти от меня, найти квартиру и родить ребенка?
– Верно, – сказала она спокойно, хотя никакого спокойствия она не чувствовала. Под одеялом руки ее были сжаты, а пальцы дрожали от волнения.
– А как ты собираешься зарабатывать на жизнь, пока это произойдет?
– Я не стану просить тебя ни о чем, если ты об этом хочешь меня…
– Отвечай на вопрос, – сказал он резко. – Тебе нужны будут деньги за квартиру, на еду, медицинское обслуживание. Где ты их возьмешь?
Уитни пожала плечами.
– Я… я найду работу. Поверь мне, тебе не нужно будет заботиться о моем содержании.
– Какую работу?
Она посмотрела на него.
– Это что, допрос? Я же говорю, что справлюсь. Он надменно задрал подбородок.
– Ты хочешь сказать, что твой папочка справится. Ты бросишься к Дж. Т., и он возьмет на себя заботу о тебе и моем ребенке.
Она тихо вздохнула.
– Алекс, пожалуйста, я устала.
– Это ты задумала? Твой отец будет растить моего сына?
На секунду эти слова порадовали ее сердце. «Мой ребенок, – сказал он, – мой сын». Но, взглянув ему в глаза, она поняла, что в его словах не было того смысла, который ее усталое сердце пыталось придать им.
– Ответь мне, Уитни.
– Я уже ответила. Тебе не нужно беспокоиться об этом ребенке.
Алекс быстро подошел к кровати. Он схватил ее за плечи и почти приподнял.
– Ты ошибаешься, – процедил он сквозь зубы. – То, что в твоем чреве, принадлежит мне. Я буду принимать решения об этом, и никто другой. Ты поняла?
Она понимала только, что он старается запугать ее. Все в нем было пугающим – от холодных, стальных ноток в голосе до давящих на ее плечи пальцев. Но ничего не выйдет – во всяком случае, в этот раз.
– Ты не сможешь воспрепятствовать мне родить этого ребенка, – сказала она спокойно.
– Ты думаешь, я этого хочу? – прошипел он. Она сглотнула.
– Я думала… я думала…
Он пристально посмотрел на нее… и неожиданно отпустил.
– Может быть, я и негодяй, – сказал он тихо. – Но я не такой сукин сын, как ты обо мне думаешь.
Уитни облизала губы.
– Значит, ты хочешь, чтобы у меня был ребенок?
Он широко улыбнулся.
– Мне неприятно разочаровывать тебя, моя дорогая женушка, но ответ будет «да». Я хочу этого ребенка. И я вовсе не намерен отдавать его – или ее – тебе и Дж. Т.
Пульс ее замедлился.
– Никакой суд не разрешит тебе опеки, – ответила она быстро. – И не важно, сколько у тебя денег.
Он отошел, распрямился и сунул руки в карманы.
– Ну, ну… Даже Уитни Тернер поняла, что за деньги нельзя купить всего. – Он тихо рассмеялся. – Не волнуйся, любовь моя. Я не намерен предоставлять тебе роскошь судебного побоища.
– Тогда о чем мы говорим? Алекс улыбнулся.
– Приготовься к еще одному разочарованию, моя дорогая. Никакого развода не будет.
Она уставилась на него в недоумении.
– Не будет развода?
– Правильно, не будет развода. Ни один из моих детей не будет расти, как вырос я. Ребенку нужны мать и отец – и дом, о котором я позаботился, а не этот… не этот мавзолей. – В изумлении она смотрела, как он развернулся и зашагал к двери. В последнюю секунду он остановился и повернулся к ней. – В это время на следующей неделе мы уже будем жить в доме, в котором и не пахнет Тернерами.
Уитни пристально смотрела на него, пытаясь осмыслить то, что он сказал.
– Подожди минутку, Алекс, подожди! – Она села и наклонилась вперед. – Ты не можешь принимать такие решения и… и…
Он засмеялся.
– Не могу? Я?
Дверь за ним затворилась. В изнеможении она упала на подушки и закрыла глаза.
Он был абсолютно прав. Он – Александр Барон и может делать все, черт его возьми, что хочет.
Он погорячился, сказав, что через неделю они съедут из дома Тернеров. Потребовался почти месяц, чтобы найти дом, который бы ему понравился, – современный дом, разместившийся в укромном местечке на холмах над Гонолулу. Несмотря на то что дом находился недалеко от города, он стоял в уединении, добраться до него можно было только вертолетом или по узкой, мощенной осколками скал проселочной дороге, которая змеей вилась из низины, петляя такими крутыми поворотами, что дух захватывало.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии