В погоне за миражом - Дэвис Линда Страница 36
В погоне за миражом - Дэвис Линда читать онлайн бесплатно
— Бр-р-р. Какая жестокость!
— Это жестокая страна. Подождите-ка, вам пора улыбнуться. Вот, взгляните. Обычно такие вещи я гостям не показываю, но вас, по-моему, трудно смутить.
Достав из кармана ключ, Мальдонадо открыл замок висевшего на стене большого шкафа. Когда дверцы распахнулись, внутри шкафа вспыхнул неяркий свет, и Хелен поневоле рассмеялась. На полках разместилась глиняная коллекция, фигурки которой изобретательно, в десятках самых неожиданных поз занимались любовью. И вновь выражения их не менявшихся тысячелетия лиц казались пугающе живыми и реальными: похоть, пресыщение, робость, экстаз… Одна из фигурок пребывала в одиночестве, обеими руками страстно сжимая свой огромный, взметнувшийся на высоту глаз фаллос.
— Это настоящие комедианты, — проговорила Хелен. — Судя по выражениям их лиц…
— Большинство археологов склонны думать, что эта керамика предназначалась для церемоний священнодействия, для похорон и других специальных обрядов. Так, наверное, и было, однако вот эти явно слеплены, чтобы посмеяться. — Мальдонадо еще какое-то время смотрел на фигурки, а потом неторопливо закрыл шкаф. — Когда в распоряжении человека такая коллекция, он не может долго оставаться в дурном настроении. — Хозяин дома повел Хелен в гостиную. — Думаю, на сегодня с вас хватит. Моя болтовня, должно быть, нагоняет ужасную скуку. Ваш черед, Хелен Уильямс. Расскажите мне о себе.
Хелен вспомнила, как четыре года назад точно так же попросил ее об этом Джеймс Саваж. Однако то был уже другой мир. Расскажите мне о себе, Хелен Дженкс. Кто вы? Тогда она не сказала всей правды. Не скажет ее и сейчас.
— Мне тридцать лет, и жизнь свою я оставила позади. Здесь она пока не началась, поэтому и рассказывать нечего.
— Не забывайте, я — археолог. Я привык складывать чужие жизни из кусочков.
Вдыхая легкий аромат жасмина, Хелен сидела в темноте на медленно отдававшей накопленное за день тепло каменной террасе своего коттеджа. Неспешными, долгими глотками она пила из горлышка бутылки минеральную воду и размышляла о проведенном в обществе Мальдонадо вечере. Этот мужчина очаровывал ее, приводил в замешательство. Хелен чувствовала, что никогда не сможет разобраться в Мальдонадо до конца, что рано или поздно поддастся инстинкту и во внезапном порыве откровения расскажет ему все, доверится полностью. Не терпелось приступить к поискам отца, а отправным пунктом являлся, бесспорно, Мальдонадо. Проблема заключалась в том, что, несмотря на всю его притягательность, интуиция предупреждала Хелен об опасности.
Будь у Хелен возможность перенестись за двенадцать тысяч миль назад, в Лондон, в архивы Секретной службы, она нашла бы там эту написанную Тэсс Карлайл страницу.
Виктор Мануэль Мальдонадо де ла Крус — так звучит его полное имя. Шестьдесят семь лет. Появился на свет в Андах, на принадлежавшей семье в течение многих поколений асиенде. Образование получил в Шампаньяте, а затем в Католическом университете Лимы. Археологию изучал в Кембридже. К вящему удивлению своих бывших педагогов и наставников, в двадцать три года записался в перуанскую армию и дослужился до чина полковника. В тридцать девять оставил военную стезю и перешел в Национальную службу разведки (НСР). Работал в департаменте по борьбе с терроризмом, который позже и возглавил. В 1989 году оба его сына, Энрике и Эмилио, восемнадцати и девятнадцати лет, и шестилетняя дочь Каро погибли от взрыва бомбы, подложенной в их автомобиль членами террористической группировки «Путь к свету» и предназначавшейся самому Мальдонадо. Через год покончила самоубийством его жена. Группировка «Путь к свету» просуществовала до 1991 года, когда был арестован Абимаэль Гусман, ее лидер, после чего Мальдонадо ушел в отставку.
В настоящее время является негласным консультантом НСР. Несмотря на свой неофициальный статус, пользуется большей властью, чем многие высокопоставленные чиновники. Именно он в 1997 году дал президенту Фухимори совет штурмовать в Лиме здание посольства Японии, занятое в конце 1996-го группой террористов из движения «Тупак Амару», удерживавших более пятисот заложников. Четыреста сорок человек террористы отпустили почти сразу, но восемьдесят провели на территории посольства более полугода. Мальдонадо настоял, чтобы отряды армии, полиции и департамента по борьбе с терроризмом прошли предварительную подготовку в лагере американского спецподразделения «Дельта». В результате штурма, в котором погибли двое армейских офицеров и один заложник, посольство было освобождено, а все четырнадцать террористов убиты. В военном отношении операция завершилась полным успехом — как для Мальдонадо лично, так и для объединенных сил трех ведомств.
В Перу Мальдонадо почти не выходит из тени, но считается личностью вездесущей, серым кардиналом президента Фухимори. Он располагает фактически неограниченными средствами и надежными связями как в высших слоях общества, так и среди тех, кто стоит на нижних ступенях социальной лестницы. Его друзьями являются состоятельные бизнесмены, сколотившие свои капиталы на торговле наркотиками. Мальдонадо прекрасно знает, кто входит в круг «неприкасаемых», заводит только таких врагов, с которыми в состоянии справиться, его политические воззрения отличают цинизм и склонность к фантазиям, где отрицание существующих порядков выливается в восстание против самого себя. Довольно-таки непредсказуемый, он может быть личностью исключительно полезной и крайне опасной.
Сидя у себя в кабинете, Мальдонадо видел сквозь зелень сада, как погас свет в окнах коттеджа. Рядом с ним стоял невысокий, спортивного сложения мужчина с длинными, полностью скрывавшими уши волосами. Темное лицо его было испещрено глубокими оспинами, во внимательных, глубоко посаженных глазах под густыми бровями светился дерзкий, проницательный ум. Глаза его находились в постоянном движении, как у человека, готового в любое мгновение повернуться лицом к опасности. Быстро, едва ли не скороговоркой, мужчина спросил:
— Кто она?
Мальдонадо неторопливо повернулся к своему собеседнику, Анхелу Рамиресу Мальпартидо.
— Друг моего друга. Мой кров стал на какое-то время для нее убежищем.
— Убежищем? Здесь? Ты уверен, что ей можно доверять?
— Нет. Если говорить честно, то не уверен.
— Почему? — Анхел улыбнулся.
— Она скрывает от меня свое прошлое, да и имя тоже.
— Так кто же она?
— Дочь одного моего старого знакомого, которому много лет назад я оказал небольшую услугу.
— А кем был этот знакомый?
— Он бежал сюда от неприятностей, точно так же как и она.
— Что с ним случилось?
— Мы были друзьями, но жизнь разлучила нас и связь давным-давно прервалась.
— Откуда тебе стало известно, что она его дочь?
— Лицо, — со вздохом ответил Мальдонадо. — Такие же глаза, вертикальные складки на лбу, губы. Увидев ее впервые, я был поражен сходством.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии