Безрассудный поступок - Ронда Грей Страница 36

Книгу Безрассудный поступок - Ронда Грей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Безрассудный поступок - Ронда Грей читать онлайн бесплатно

Безрассудный поступок - Ронда Грей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ронда Грей

— Я считаю, вам вообще нельзя иметь детей, — набросился Брет на брата и его жену, — таким безответственным людям!

Николь охнула и прижала Ронни, будто пыталась защитить его.

Но Джейк отважно огрызнулся:

— А ты более ответственный? Ведь ты решил, что это твой ребенок, хотя совершенно не мог быть уверен в этом!

— Сначала я так не считал, — ответил Брет, покраснев. — Но потом… ну, я подумал, что это вполне возможно.

— Ребенок наш, — решительно произнес Джейк и погладил головку Ронни. — Наш сын, — добавил он тихо, с нежностью в голосе. Джейк не стеснялся эмоций, и это убедило Брета, что брат говорит правду.

Брет потерянно сидел в наступившей тишине, чувствуя, как мечты о будущем ускользают. Все молчали. Только слышно было, как волны прибоя разбиваются о берег, а рядом в лесу квакают лягушки.

Все так же, как и вчера. Но Брет не хотел делать вид, что ничего не изменилось. Он встал и резко произнес:

— Поздравляю. Надеюсь, вы будете счастливы. Я устал от похода в город и, если вы не возражаете, пойду на берег и немного поплаваю. — И он ушел, не произнеся больше ни слова.

Лори завороженно смотрела на удаляющуюся спину жениха. Возможно, их обручение не самое короткое из когда-либо состоявшихся, но оно закончилось. Может, лучше собраться с силами, подождать, пока Брет вернется с пляжа, и вежливо распрощаться? Зная, что ее внезапный отъезд вызовет много предположений Николь и Джейка, она все же быстро собрала свои вещи.

Не следовало оставаться и притворяться, что ничего не произошло. Ведь она не сумела даже заставить себя пойти за Бретом на берег и поговорить. А он и не предложил. И даже если бы она пошла за ним, что она могла сказать? Неужели пришлось бы умолять жениться на ней? Невнятно бормотать что-то невразумительное, и Брет вынужден был бы открыто сказать, что у них больше нет никаких обязательств друг перед другом?

Нет уж, она не должна выслушивать еще раз то, о чем заранее знала. Она хотела быстрее уехать домой.

— Вечером? — переспросил Джейк. — Ты уедешь вечером?

— Не вечером, а сейчас. Есть рейс в шесть часов. Я успею. Мне незачем дольше оставаться здесь, — с отчаянием в голосе произнесла Лори. — Работа над рукописью в основном завершена. Во всяком случае, Брет закончил свою часть книги, а мою я завершу в Нью-Йорке. И кроме того, — солгала Лори, — я соскучилась по городу, по друзьям. Ведь наступает Рождество.

Лори не знала, насколько убедительно прозвучали ее слова, но Джейк пожал плечами.

— Если ты так хочешь, ничего не поделаешь. Но неужели ты даже не попрощаешься с Бретом?

— Ему это безразлично. — Лори, правда, не была уверена, что это действительно так.

— Ладно, — наконец согласился Джейк. — Хорошо, что я одолжил машину у Джима. Я отвезу тебя.

— Я буду готова через несколько минут.

Джейк подвез Лори до аэродрома и подождал, пока прилетел самолет. Он хотел извиниться перед сводной сестрой, что-то объяснить. Но понял, что она и слушать не стала бы.

Переминаясь с ноги на ногу, Лори успешно избегала недоумевающих взглядов Джейка, смотрела на часы, опасаясь, что внезапно может появиться Брет. Ей казалось, он только обрадуется, когда вернется с пляжа и обнаружит, что птичка улетела, и не придется выяснять отношения. Тем не менее, Лори искусала себе все ногти, и Джейк, видя ее явную нервозность, спросил, все ли у нее в порядке.

— Все нормально, — усмехнулась Лори, — просто хочется побыстрее добраться до дома. Кажется, я никогда не уеду с этого острова!

— А разве ты и Брет… — Джейк недоверчиво посмотрел на нее.

— Да нет же! — Лори чмокнула братца в щеку и бросилась к выходу за тремя другими пассажирами. — Пока!

Она не сказала счастливому отцу, как прелестен его маленький сынок, как она будет тосковать по малышу и еще многое, что казалось сейчас не особенно важным… Лори побежала к самолету с рюкзаком в одной руке и рукописью в другой.

Все будут довольны, и Моника, и Генри. Она выполнила задание. В конце концов, она и приезжала сюда не к Джейку и не к Рональду. О господи, а как же Брет? Лори тяжело вздохнула. Сердце заныло, а в глазах защипало.

Нет, я не должна плакать, жестко оборвала она себя, когда самолет стал выруливать на взлетную полосу.


— Как — уехала! О чем ты говоришь?

— Лори сказала, что ты закончил свою часть работы над книгой, и ей здесь больше делать нечего. Мне казалось, кое-что нужно доделать, но…

— Какое это имеет значение? — Брет уставился на брата и никак не мог поверить в то, что тот ему сообщил.

Брет бродил по берегу около трех часов. Ужа стемнело, а он все еще пытался разобраться в происшедшем и решал, что следует делать дальше.

Сначала Брет пожалел, что Лори не пошла с ним на берег, и они не поговорили, но потом подумал, может, это и к лучшему. Возможно, обоим нужно время обдумать важный вопрос — соединять ли им свои судьбы.

Но Лори все решила сама.

— Она сказала — тебе это будет безразлично. И сюда она приехала работать над книгой. Вот и все.

— Даже так! — резко откликнулся Брет. Его невеста считает, что ему на все наплевать? Он стукнул ногой по половицам и засунул руки в карманы шортов.

Джейк долго молча смотрел на разъяренного брата, потом спросил:

— Между вами что-то произошло?

— Не твое дело!

— Я только подумал…

— Тогда перестань думать! У тебя мозги не те!

— Послушай, Брет. Извини, что я вновь свел вас с Лори. Но ведь я представления не имел о Рональде.

— О ком? А, Ронни! То, что произошло у нас с Лори, не имеет ничего общего с твоим сыном.

— Тогда чего ты так расстраиваешься? — Джейк внимательно посмотрел на брата. — Ты обидел Лори? Может, оскорбил?

— Конечно нет. — Брет пожал плечами.

Если не считать обвинения в охоте за его деньгами, лишения девственности и предложения заключить брак по расчету, чтобы было кому ухаживать за незаконнорожденным ребенком. Он безнадежно махнул рукой. Черт побери! Вполне естественно, что его нареченная поспешила как можно быстрее убраться отсюда!

Как только все выяснилось с Ронни, тяжесть ответственности свалилась с ее плеч, и она почувствовала себя свободной от всяческих взятых ранее обязательств. Совершенно очевидно, привлекал ее Ронни, а не он. И Лори сразу же решила убежать. Брету стало больно и грустно.


Брет на самом деле не хотел жениться на ней!

Убежденная в этом, Лори за день до Рождества все же заставила себя купить елку. На елочном базаре уже почти ничего не оставалось, и ей досталось весьма общипанное деревце. Лори стало жаль эту тонкую палочку, и она бережно потащила елку домой. Правда, по дороге она раздумывала, кого ей больше жаль — деревце или себя.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.