Дева-воительница - Сара Маккерриган Страница 31

Книгу Дева-воительница - Сара Маккерриган читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дева-воительница - Сара Маккерриган читать онлайн бесплатно

Дева-воительница - Сара Маккерриган - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Маккерриган

– Отец говорил, что я родилась с мечом в руке, – гордо поведала она ему.

– В самом деле? – В его глазах плясали смешинки. – И ты тыкала им в свою кормилицу?

Она пригвоздила его суровым взглядом.

– Когда мне было двенадцать, я отрубила пальцы одному флетчеру, [1]который пытался изнасиловать мою сестру в конюшне.

Морщинка прорезалась между его бровями, и улыбка сникла. Он долгое время молчал, задумчиво изучая ее, и Дейрдре уже начала жалеть, что рассказала ему о флетчере. В конце концов, он был всего лишь первым в длинной череде мужчин, которые имели несчастье близко познакомиться с ее мечом.

Наконец он заговорил:

– Пожалуй, твой отец поступил мудро, научив тебя драться.

Дейрдре вновь была ошеломлена. Никто ей раньше этого не говорил. Ее мать, слуги, даже некоторые из ее рыцарей придерживались мнения, что сестрам не следовало брать в руки оружие. Только благодаря настояниям отца им было разрешено обучаться воинскому искусству.

Возможно, подумала Дейрдре, Пэган понимает ее. Возможно, он сознает мудрость того, чтобы позволить ей быть хорошо подготовленной, готовой к битве и уверенной в своих силах. Возможно, не будет никакой борьбы за командование войском Ривенлоха, в конце концов.

Однако в следующую минуту ее надежды рухнули.

– Но теперь, миледи, – сказал Пэган, и его взгляд сразу сделался снисходительным и покровительственным, – вам с сестрой больше не надо забивать свои головы такими вещами. Рыцари Камелиарда здесь для того, чтобы защищать вас. Вам больше не придется надевать кольчугу, махать мечом, получать боевые шрамы. С этого дня, – поклялся он, – я буду вашим защитником.

Очевидно, думал Пэган, нежно улыбаясь, у Дейрдре нет слов, чтобы выразить свою благодарность, ибо она могла лишь молча таращиться на него. Каким огромным облегчением будет для нее не полагаться на защиту той разношерстной компании, которую она называет войском Ривенлоха! Теперь здесь он и его люди, и она может снова заняться вышиванием или сбором букетов, или что еще там делают женщины.

И теперь, когда он заполучил ее в свое полное распоряжение, мягкую, податливую и благодарную, возможно, она согласится на поцелуй…

– Дейрдре! – внезапно позвал кто-то.

Она оцепенела под ним. Он поднял голову, чтобы вглядеться сквозь щели в плетне. Гром и молния, это Мириель ищет свою сестру.

– Дейрдре! Где ты?

Запаниковав, Дейрдре попыталась спихнуть его с себя.

– Я знаю, что ты здесь, Дейрдре, – проворчала Мириель, подходя ближе. – Я слышала звуки боя. Ты не можешь… О! – Глаза Мириель сделались круглыми от удивления, когда она заглянула через забор.

Но Пэган не собирался подскакивать, как какой-нибудь недоросль, которого застали с его первой женщиной. Дейрдре его жена. И если ему хочется миловаться с ней па тренировочном поле, это его дело.

Дейрдре, однако, была не согласна с этим. Ее пальцы пробрались под рубашку, и она сильно ущипнула его. Крякнув от боли, он неохотно слез с нее и, смерив неодобрительным взглядом, помог подняться на ноги.

Мириель застыла на месте, разинув рот. Её странная служанка стояла, насупившись, с ней рядом.

– В чем дело? – раздраженно бросил Пэган. – Надеюсь, это что-то важное, не терпящее отлагательства?

– О… о… – Мириель переводила ошеломленный взгляд с одного на другого, словно не могла ничего понять.

Служанка шагнула вперед, уперла кулаки в узкие бедра и спросила:

– Что ты сделал с Эленой?

Пэган бросил сердитый взгляд на старуху, непривычный к такой наглости со стороны прислуги.

Мириель наконец вышла из ступора. Она успокаивающе положила ладонь на руку служанки.

– Я искала ее везде, – объяснила она Пэгану. – Не могу найти. И вашего человека, Колина, тоже нет.

– Что? – взорвалась Дейрдре. Она повернулась к нему: – Где они? Да поможет вам Бог, если хоть один волосок упадет с ее головы…

– Погодите! – крикнул Пэган, предупреждая панику. – Волноваться не из-за чего. Колин – надежный друг. Я велел ему запереть ее в подвале. Несомненно, он присматривает за ней там.

Не успел он сказать это, как Дейрдре пулей вылетела за ворота манежа. Он поспешил вслед за ней и всю дорогу до замка молился, чтобы Колин и в самом деле провел ночь, лишь присматривая за Эленой, и не совершил какой-нибудь глупости.

Но когда они спустились в подвал, его худшие опасения подтвердились.

Подвал был пуст.

* * *

– Роув и Адрик, вы отправляетесь по восточной дороге, – приказал Пэган, когда мальчишка-конюх вывел несколько оседланных лошадей во двор. – Рейнер и Уорин, поезжайте на запад. Дейрдре, твои…

– Йен, – прервала она, уже на шаг впереди него, – отправь моих людей на север и на юг. И, Мириель, пусть слуги еще раз осмотрят замок. Самым тщательным образом.

– Мы найдем их, – пообещал Пэган.

Он еще никогда не был так зол на Колина. Этот неисправимый повеса безрассудно сбежал с дворянкой, поставив под сомнение и честь Пэгана тоже. Даже сейчас люди Ривенлоха смотрят на него с плохо скрываемой враждебностью. Если Пэган не уберег дочь лорда, то как он сможет защитить весь замок?

Да, как только Колин заявится обратно, довольный своей романтической эскападой, Пэган уж постарается подпортить его самодовольную ухмылку, выбив парочку зубов.

Дейрдре, без сомнения, будет злорадствовать по поводу неверной оценки Пэгана. У нее есть на это право. Но в данный момент, слишком встревоженная за свою сестру, она не бранила и не осуждала его.

Дейрдре отдала приказ, и ворота Ривенлоха распахнулись, давая возможность первым всадникам выехать. Но прежде чем мужчины тронулись в путь, сэр Адрик заметил монаха, приближающегося к замку, машущего свернутым в трубку пергаментом.

– Милорд, гонец.

– Подождите. – Пэган быстро вскочил на своего коня.

– Я с тобой. – Слова Дейрдре были скорее приказом, чем просьбой, но, учитывая обстоятельства, он уступил ей – протянул руку и помог ей сесть в седло позади него.

Как только она уселась, он пустил лошадь в галоп и выехал из ворот навстречу монаху.

Приближающийся боевой конь, резко, остановившись в облаке пыли, чуть не до смерти напугал молодого монаха с тонзурой.

– Что у тебя там? – потребовал Пэган.

– П-послание, милорд.

– От кого?

– Мне было в-велено передать его женщине по имени Дейрдре.

Дейрдре легко выскользнула из седла и протянула руку за пергаментом.

– Я Дейрдре.

Пэган спешился. У него чесались руки выхватить послание у жены. В конце концов, он наверняка читает гораздо быстрее женщины. Но он терпеливо ждал, пока она не пробежала глазами содержание.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.