Замужем за призраком - Анна Бахтиярова Страница 48

Книгу Замужем за призраком - Анна Бахтиярова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Замужем за призраком - Анна Бахтиярова читать онлайн бесплатно

Замужем за призраком - Анна Бахтиярова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Бахтиярова

Вопрос напомнил о разговоре, который так и не состоялся. Об ответах, которые она так и не получила.

— Ты обещал, помнишь?

— Помню. У меня нет права рассказывать тебе хоть что-то, Ли. С другой стороны, я и увозить тебя права не имел. Как и проводить ночь в твоей постели.

— Калиб…

— Я расскажу. Всё. Как есть.

Взгляды встретились, и Линда прочла в глазах мужа решимость, с которой люди бросались в смертный бой. Для него этот разговор тоже был своего рода боем. Калиб собирался раскрыть тайны, которые обещал хранить. Во что бы ни стало.

— Я не должен был оказаться в Беркуте. Ни при каких обстоятельствах. Нельзя пересекать собственную же линию. В смысле, линию своего прежнего пути. А еще встречаться с людьми из прошлого после… после того, как покинул их навсегда. Это грозит серьезными последствиями. Но карты спутали Гарольд и Ллойд, когда сбежали к женам. Они понятия не имели, что у тех новые мужья. Не знаю, откуда у некоторых парней такая непоколебимая уверенность, что женщины будут хранить им верность до конца дней. Сами-то мужчины женятся гораздо быстрее после смерти прежних половинок.

— Это сидит в подкорке с древних времен, когда вдовы отправлялись за мужьями в могилу или охраняли их гробницы до глубокой старости, — съязвила Линда.

— Наверное, — Калиб подмигнул. — С другой стороны, Гарольду и Ллойду пришлось серьезно постараться, чтобы попасть в Беркут. Они сговорились и долго выжидали, пока не представится идеальная возможность для побега. Его не совершить, щелкнув пальцами. Черту вообще не положено пересекать никому, кроме… кроме некоторых… хм… работников. Но об этом чуть позже. В общем, два «героя» дождались таки своего часа, завладели средством, позволяющим переместиться, и вот сюрприз — предстали перед женами, введя в «игру» местную Охрану.

— И меня.

— И тебя. Я не думал, что окажусь втянут в эту историю. Но меня отправили вопреки возможным рискам. Не сомневались, что мне хватит мужества не пойти по стопам беглецов и не отправиться к жене. И я действовал по… хм… протоколу. Хотя это сводило с ума. Было трудно. Невыносимо. Тем более, я видел тебя, Ли. Дважды.

Она усмехнулась, сдерживая навернувшиеся на глаза слезы.

— Верно. Сначала у дома Розы Тэмлин, затем Веры Грейсон, когда я сражалась с обезумившей сигнализацией.

Калиб засмеялся. Хотя и невесело.

— Кажется, ты подняла весь квартал.

— То есть, ты не следил за мной?

— Нет. Я пытался перехватить беглецов. Но каждый раз опаздывал. После трагедии в клинике мне в напарники прислали Вики. Нам и раньше доводилось работать вместе. Но всё вышло из-под контроля. Я столкнулся с тобой. На этот раз лицом к лицу. Прости, что сбежал. Я растерялся, решил, что всё испортил, сломал тебе жизнь и… в общем, я поступил, как идиот.

— Это точно, — припечатала Линда.

Она не забыла, как чувствовала себя преданной и униженной. Гарольд с Ллойдом хоть и наворотила дел, но буянили из-за жен, а ее благоверный просто унес ноги.

— Прости, — повторил Калиб и сжал ладонь жены через стол. — Прости, что причинил боль.

Это прикосновение напомнило другие — прошедшей ночью, и Линда поспешно отвела взгляд, чтобы Калиб не прочел новую волну желания. У них пока серьезный разговор.

— Почему ты вчера сказал, что не мертв? — спросила она о том, что волновало сильнее остального.

— Потому что это правда. Никто из нас не умирал. Ни я, ни Гарольд, ни Ллойд. Ни Айседора Волкер. Мы — не призраки, Ли. Мы продолжаем жить. Хотя для этого мира наша смерть — свершившийся факт, история, вырезанная в камне. В определенном смысле, мы мертвы. И, кстати, для меня с момента взрыва прошло не три года, а четыре…

Глава 16. Путь призрака

Калиб. Четыре года назад

— Я не оставлю тебя, слышишь?! Мы справимся! Вместе!

— Нет, Ли. Я не позволю тебе рисковать.

— Но…

— Я должен знать, что ты в безопасности. И не пострадаешь при любом раскладе.

— Калиб!

— Прости, малышка…

Он принял решение за секунду, не видя иного выхода. Потому что не мог рисковать любимой женщиной. Потом Линда устроит скандал тысячелетия. Но это будет неважно, если они оба выживут. Калиб щелкнул пальцами, притягивая взгляд жены. Не дав ей опомниться, произнес гипнотический набор слов и приказал:

— Уходи, Линда Фолк. Иди, не останавливаясь, к выходу. Покинь здание. Отойди на безопасное расстояние. Тебе всё ясно, ночная ведьма?

— Да, — пробормотала Линда с несвойственной ей покорностью.

Развернулась, как робот, и пошла к лестнице, даже не взглянув на мужа. У него защемило сердце. Захотелось еще разок поймать взгляд любимых глаз. Впитать этот миг без остатка. Но Калиб сразу одернул себя. Что за упаднический настрой? Они с Линдой не прощаются. Еще нет.

— Уходи с ней, — велела Дора Бейли, примагниченная браслетом к стене. — Не хочу утянуть тебя за собой. Тебе есть, ради кого жить.

— Подозреваю, тебе тоже, — отозвался Калиб, «прощупывая» ведьмовской силой смертельно опасное украшение. — Ты же не одна на свете.

Плохо дело. Бомба крошечная, но она усилена магией. Взрыв получится мощный. Им двоим точно не выжить. Что до остальных… Тут уж как повезет.

— Только не лги, — попросила Дора. — Моя недоброжелательница не из тех, кто мелочится. Постаралась на славу, верно? Здание сложится, как карточный домик?

— Не исключено, — отозвался Калиб, продолжая исследовать «внутренности» браслета. — Но при условии, что я облажаюсь. А я постараюсь этого не допустить.

— Как ты собираешься обезвредить бомбу? Ты же понимаешь, что это невозможно. Ты зря тратишь время. Беги! Беги, черт тебя подери! Не играй в героя!

Дора гнала его, но по бледному лицу Калиб видел, насколько ей страшно. Она не хотела умирать в одиночестве. Брошенная, приговоренная к казни.

— Всё возможно, если постараться, — заверил Калиб, концентрируясь, собирая энергию в единое целое. — Есть у меня одна способность. Обычно я ее не использую, дороговато обходится. Но сегодня подходящий случай.

— Что за способность? — Дора нервно облизнула губы.

— Глушу любую технику. Насовсем. После моего коронного приема восстановлению она не подлежит. Однажды — в первый год работы — забылся и… сжег ценное оборудование Охраны. Начальство три шкуры содрало живьем. Та-а-ак… Почти зацепил. Еще чуть-чуть, и смогу нанести удар по твоему браслету. Тут, главное, хорошенько «прицелиться».

Дора не ответила. Задержала дыхание, боясь всё испортить. Но Калиб попросил:

— Не нервничай сильнее, чем уже это делаешь. Твой страх физически мешает моей особенной способности. Лучше расскажи что-нибудь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.