Красивый Путь Огненного Фазана - Лиза Лим Страница 47
Красивый Путь Огненного Фазана - Лиза Лим читать онлайн бесплатно
— Присаживайся, Иртан, — дружелюбно сказал он, указывая на стул рядом с собой. Волк повиновался. Второй сын советника сел рядом с братом.
Морщинистое лицо старшего брата сложилось в неприятную улыбку.
— Мы очень рады, что ты, наш брат, вернулся к нам в целости и сохранности, смог выполнить свой священный долг и спасти Ее Высочество от верной гибели. Однако, тебе будет полезно знать, что не стоило выполнять свой долг так ответственно.
Иртан нахмурился, не понимая, к чему клонит старший волк.
— В этом есть и наша вина, нужно было рассказать тебе обо всем раньше, — продолжил мужчина, — но ты должен понять, нам необходимо было держать все в тайне до последнего, в целях безопасности. Не буду тебя томить, брат мой, и расскажу все как есть. Иртан, ты помнишь историю первого поколения Красных Волков?
— Волки правили Северной Вершиной до объединения племен, после того как началась смута, династия львов оказала волкам поддержку. С тех пор волки служили львам.
— Все верно, — одобрительно кивнул старший волк, — но куда же делась брелонская семья, когда на престол взошел новый правитель?
— Бывший брелон, Разнел Третий, стал первым Красным Волком, — ответил Иртан.
— Да, так мы привыкли думать, но что, если это ложь? — старший волк придвинулся к Иртану, вперившись в него своими маленькими глазками и обдав волка несвежим дыханием. — Что, если Разнел был самозванцем и предателем, убившим законного правителя, а потом, не справившись с бременем власти, сложившим лапки перед львами?
Молодой волк вжался в спинку стула, стараясь отодвинуться от старшего.
— Настоящим правителем Северной Вершины в то время был Данир Громогласный, а Разнел был его правой рукой. Он предал Данира, убил его и занял трон. Жена Данира и двое их детей сбежали, а ты, брат мой, никто иной, как их прямой потомок.
— Что?! — Иртан в недоумении переводил взгляд с одного брата на другого, но младший не выказывал никаких эмоций. Старший же глядел на Иртана с выражением безумного триумфа.
— Не сомневаюсь, что ты поражен, и в этом нет твоей вины. Мы все забыли древний язык наших предков. Но именно в переводе с валгирского, языка древних волков, твое имя означает «сын короны». «Ир Тан», — не дав волку отреагировать, мужчина продолжил. — Ты был необычным ребенком, ведь так. Рожденный в семье, где сроду не бывало волчьей крови. Так может, все от того, что ты и не был рожден в этой семье вовсе? Твой дед нашел тебя в лесу, когда тебе было два года. Ты был окружен волчатами, которые липли к тебе, как щенки к хозяину. Именно так твой дед сказал на допросе.
— Вы его допрашивали?! — кровь волка закипела при упоминании об умершем опекуне.
— Не мы, а люди, посланные самим брелоном, они же и поспособствовали скоропостижной кончине твоего деда, земля ему будет пухом. Прости, брат, мы узнали об этом слишком поздно, чтобы его спасти, — густые брови старшего волка сдвинулись к носу, в попытке изобразить на его лице сожаление.
— Зачем?
— Затем, что твой дед был единственным, кто знал или догадывался о твоем происхождении. Когда он нашел тебя, на твоей шее висел медальон с надписью Ир Тан, выгравированной на древневалгирском. Твой дед был образованным и смог прочесть, он и дал тебе это имя, не так ли?
Это было правдой. Именно дед дал маленькому волку странное имя, звучащее словно имя героя древней легенды.
— Этот медальон, должно быть, все еще в кабинете Его Величества, если хочешь доказательств, брат, придется туда пробраться. Брат Тири, отведи Иртана обратно, — обратился он ко второму мужчине, — когда получишь медальон, я расскажу тебе остальное.
Иртан вернулся в опочивальню молодых волков. Братья снова стали требовать от него подробностей его геройских похождений, но тот невпопад отнекивался и, ссылаясь на усталость, просил отложить расспросы на другой день. Когда парни легли спать, Армил ткнул товарища в плечо с соседней койки.
— Эй, что с тобой, брат? Чего от тебя Тири хотел?
Иртан помедлил.
— Ты не поверишь…Армил, поможешь мне пробраться в покои Его Величества?
На смазливом лице громилы расплылась широченная улыбка:
— А то!
Мимо часового волки прошли незамеченными, ибо это было самой простой задачей. В ту ночь дежурил юный, еще не прошедший инициацию волчонок. С охраной брелонского крыла все обстояло сложнее. К весьма большой удаче Армил знал тайный ход, по которому они срезали большую часть пути. Волки вышли почти у самых покоев брелона. В связи с кончиной правителя охрану у его опочивальни ослабили, коридор патрулировал один страж. Армил вызвался отвлечь охранника, но перед волками встала еще одна проблема — покои были заперты. В итоге, сначала Иртану пришлось отвлечь стража, пока Армил вскрывал замок складным ножиком. Когда замок таки поддался, громила укрылся в тайном ходе, а Иртан проник внутрь. Битый час ушел у волка на поиски медальона. Наконец, Иртан покинул опочивальню усопшего монарха.
— Я думал, без волос останусь, пока тебя дождусь! — полушепотом пробасил Армил, пока они протискивались по узкому темному ходу. — Что ты там делал?
На его вопрос Иртан ответил лишь, когда друзья незамеченными вернулись в Красное крыло. Волк, к удивлению соратника, направился не в опочивальни, а в учебную библиотеку. Там парень отыскал секцию словарей. Армил все это время донимал друга расспросами. Наконец волк показал товарищу небольшой серебряный круглешок, величиной с монету, с высеченными на нем старинными письменами. Как и сказал старший, надпись была созвучна с именем Иртана и в переводе означала «королевский потомок».
Льва привезли в столицу еще до рассвета. Наконечник стрелы, что пронзила его толстую шкуру, был смазан сонным зельем. Тот смутно знакомый запах, что примешивался к запаху крови, исходил от людей. Как Лев понял потом, люди устроили для него ловушку, подбросив ему раненную барасингу и измазавшись в ее крови, чтобы скрыть от хищника свое присутствие. Дорога от родных краев Льва до столицы Северной Вершины заняла семь дней, и за это время хищник ничего не ел. Животное нервно нарезало круги в клетке, но на людей, собравшихся посмотреть на него, не обращало внимание. Среди присутствующих достойным внимания был лишь пожилой чиновник, член Совета, советник Его Величества по иностранным материям. Он был одним из самых почитаемых в высшем обществе львов после Его Величества и изъявил желание проверить надежность суждения потомка Пральва.
Клетку открыли, советник медленными, тяжелыми движениями человека в преклонном возрасте подобрал полы длинного одеяния и, с трудом перекинув ногу через порог из металлических прутьев, забрался внутрь. Лев отреагировал на чужеродное вторжение мгновенно и повернул голову к мужчине, посмотрел прямо ему в глаза осознанным взглядом. Наблюдавшие за происходящим чиновники замерли в напряженном ожидании. Мужчина уверенно сделал несколько шагов в направлении черногривого животного. Лев разразился оглушительным рыком. Советник замер на месте, на его бледном лбу выступили капельки пота. Старик был абсолютно уверен в силе своего львиного знака, но инстинкты все равно заставляли его чувствовать безотчетный, примитивный животный страх. Уверенность советника, как и у многих носителей знаков в их стране, строилась по большей части на рассказах о случаях из его детства. Отец часто вспоминал, как в столицу приехали бродячие артисты и привезли с собой диких животных, в том числе и льва. Во время представления хищника что-то напугало, он перестал подчиняться командам дрессировщика и разорвал бы половину зевак в первом ряду в клочья, если бы не один мальчик — будущий советник Его Величества. По словам отца, малыш несколькими фразами смог успокоить рассвирепевшее животное. Осознание того, что в столь юном возрасте он мог оказывать такое действие на львов, всю жизнь придавало советнику внутреннюю силу. Однако, встретиться с настоящим диким зверем лицом к лицу здесь и сейчас было совершенно другим делом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии