Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс Страница 44
Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс читать онлайн бесплатно
— Почему?
— Ты можешь хоть раз сделать так, как тебе говорят, незадавая вопросов? Я не хочу, чтобы ты смотрел на Кинжал, пока мы не выбралисьотсюда. Выполняй и не спорь.
Он сдался.
— Да, дорогая, — произнес он про себя.
— В чем проблема, мистер Альтал? — спросилаАндина, ласково поглаживая лежащую у нее на коленях мурлыкающую кошку.
— Вы застали меня врасплох, ваше высочество, —ответил он. — Я действительно очень привязан к своей кошке. — Онпотер подбородок. — Это меняет дело. Рабы — это всего лишь товар, но еслия отдаю Эмми, все меняется. Думаю, прежде чем я соглашусь расстаться с ней, мнепонадобится что-то вдобавок к рабам.
— Что например?
— Ну, я не знаю. — Он притворился, будторазмышляет об этом. — Это должна быть вещь, принадлежавшая вам лично. Яслишком люблю свою кошку, чтобы отдать ее на совершенно коммерческих условиях.Я сам себе стал бы противен, если б просто продал ее.
— Вы странный человек, мистер Альтал. — ЭрайяАндина посмотрела на него своими светящимися глазами. — Какая же вещь,принадлежащая мне, могла бы удовлетворить ваши нежные чувства?
— Это не обязательно должно быть что-то дорогостоящее,ваше высочество. Я ничего не платил за Эмми. Я просто подобрал ее несколько летназад на обочине. Она неплохо умеет находить дорожки к человеческим сердцам.
— Да, я это заметила.
В порыве нежности Андина подняла Эмми и прижала ее к лицу.
— Я просто обожаю ее, — сказала она своимволнующим голосом. — Сделай выбор, мистер Альтал. Назови свою цену.
Альтал улыбнулся.
— Вам не стоило так говорить, ваше высочество, —посоветовал он ей. — Если бы я не был честным торговцем, я мог бы извлечьвыгоду из вашей внезапной привязанности к моей кошке.
— Назови свою цену. Я должна иметь ее.
— Ну, не знаю, думаю — что-нибудь. Может, этот кинжал,которым вы играете? Кажется, вы питаете к нему некоторую привязанность. Этосамое главное.
— Выбери что-нибудь другое. — В глазах Андиныпоявилось беспокойство.
— Ну нет, ваше высочество, я не согласен. Моя кошка заваш кинжал. Вы не будете ценить ее, если не отдадите за нее что-нибудь, что вамдорого.
— Вы ставите мне трудное условие, мистер Альтал. —с упреком сказала она.
Эмми протянула мягкую лапку и мягко погладила эрайю поалебастровой щеке.
— О, дорогая, — сказала Андина, прижимая Эмми ксвоему лицу. — Возьмите кинжал, мистер Альтал. Берите. Мне все равно.Берите все что хотите. Я должна иметь ее.
Она схватила лавровидный кинжал и швырнула его на мраморныйпол перед возвышением.
— Если вашему высочеству угодно, я позабочусь обо всехдеталях, — мягко произнес седовласый Дхакан.
Очевидно, именно Дхакан был тем человеком, которыйпо-настоящему правил Остосом.
— Спасибо, лорд Дхакан, — сказала Андина, вставаяи по-хозяйски баюкая на руках Эмми.
— Веди себя хорошо, Эм, — сказал Альтал,наклоняясь, чтобы подобрать Кинжал. — И помни: не кусаться!
— Она кусается? — спросила Андина.
— Иногда, — ответил Альтал, засовывая Кинжал запояс. — Правда, не сильно. Обычно это бывает, когда она заиграется.Щелкните ее ногтем по носу, она и успокоится. Ах да, мне, наверное, следуетпредупредить ваше высочество: не удивляйтесь, если она полезет облизывать вамлицо. У нее довольно шершавый язычок, но вы скоро привыкнете.
— Какая у нее любимая еда?
— Рыба, конечно.
Альтал поклонился.
— Мне было приятно иметь с вами дело, вашевысочество, — сказал он.
Лязг длинных цепей начал раздражать Альтала еще прежде, чемон и десять молодых арумцев добрались до главных ворот Остоса. Он постояннонапоминал Альталу о том, что отныне он не один, и это ему не слишком-тонравилось.
Как только они вышли за пределы города, Альтал послал всторону дворца позади себя мысленный импульс. За последние двадцать пять вековон не бывал так далеко от Эмми, и это ему тоже не нравилось.
— Я занята сейчас, Альтал, — вернулась к немуответная мысль. — Не мешай мне. Отправляйся туда, где мы сотворили монеты,и жди меня там.
— Ты можешь сказать, когда ты придешь?
— Где-то сегодняшней ночью. Оставь Элиара, а остальныхотпусти.
— Я же заплатил за них кучу денег, Эм.
— Дешево досталось — легко потерять. Покажи им дорогуна Арум и отправь домой. Выпусти их на волю.
Стены Остоса еще не скрылись из виду, когда Альтал свернул сдороги и поехал через открытое поле к небольшой дубовой рощице, где они с Эммипревратили пять золотых слитков в монеты. Пока его лошадь тяжело тащилась черезполе, Альтал настороженно прислушивался к разговору своих рабов.
— …он один, — услышал он шепот Элиара. — Кактолько отойдем от города подальше, набросимся на него все разом и убьем.Передай это остальным. Скажи, чтобы ждали моего сигнала. А пока будем вестисебя как овечки. Как только он останется совсем один, сразу превратимся вволков.
Альтал улыбнулся про себя.
— Интересно, почему он не додумался до этогораньше, — пробормотал он про себя. — Эта идея должна была прийти емунесколько часов назад.
Очевидно, ему придется предпринять кое-какие шаги, чтобыизбавить их от некоторых иллюзий.
Они достигли рощицы, и Альтал сошел с коня.
— Ну что ж, джентльмены, — обратился он к своимпленникам. — Я хочу, чтобы вы сели и выслушали меня. Вы сейчас готовыпринять необдуманное решение, и я думаю, прежде вам нужно кое-что узнать.
Он взял ключ от их цепей и освободил юношу, который был скраю.
— Выйди и встань перед всеми, — приказал онему. — Мы с тобой кое-что покажем твоим товарищам.
— Ты собираешься убить меня? — дрожащим голосомспросил юноша.
— После того как заплатил за тебя? Не будь глупцом.
Альтал вывел мальчика на середину поляны.
— Смотрите внимательно, — приказал он остальным.Потом вытянул руку ладонью вверх в сторону дрожащего юноши. — Дью, —сказал он, медленно поднимая руку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии