Гражданка Иванова, вас ожидает дракон - Татьяна Абалова Страница 38
Гражданка Иванова, вас ожидает дракон - Татьяна Абалова читать онлайн бесплатно
— О, у вас тоже такая болезнь встречается? Ой. Нет. Не в том смысле, что у вас самого, а в этом мире…
— Не уводи в сторону! Что. Помешало. Разобраться. Говори, мне интересно, — герцога явно задело, что плюсом к его карте потребовался гид. — Я совершенствовал карту долгие годы, и даже безмозглые рыбки из мира Нептуна легко справляются с этим. Что помешало тебе?
— Ветер. Он вдруг налетел и вырвал карту из рук. А она… она улетела в небо! — слеза все-таки потекла.
— Ветер.
Вася решила, что герцога успокоили ее дрожащие губы и в общем расстроенный вид растеряхи, у которой улетела карта и неизвестно куда делась корзинка, потому как он вдруг отпустил ее, перестав давить пальцем на нижнюю челюсть. Василиса потерла подбородок.
«Наверняка останется синяк».
— Ветер, — повторил Фольк, и в его глазах впервые за всю безобразную сцену выволочки промелькнула жалость. Жалость к дурочке, которую обманули. — Лорд Солеро Драгон маг ветра.
— Так что, это была ловушка?
Правильно сказал Аравай-аба — земляне весьма сообразительны, и вывод Василисы тому подтверждение.
— Он наверняка поджидал тебя, — герцог развернулся и пошел к выходу. Он даже не оглянулся, уверенный, что Василиса бежит следом. А куда ей, собственно деться? Не оставаться же в этом каменном ангаре, куда в любой момент выскочит динозавр?
— Выходит, с меня все обвинения сняты? — воодушевилась Вася и, подцепив юбки, кинулась догонять лорда.
— Нет!
— Как нет? Мне, обыкновенной девушке, ни в коем случае не выстоять против мага ветра! Кто он и кто я?
— Обыкновенная девушка еще не ответила за чепец!
— Колпак разрешила снять Хосефина, — нехорошо подставлять добрую нэн, но здесь вопрос стоял ребром: или говоришь правду, или отхватываешь по полной.
Лорд Ракон резко развернулся.
— А корзина? — его глаза сузились до щелочек. — Кто ответит за утерянную корзину?
Крыть было нечем. Вася понуро опустила голову и не заметила, как лорд изо всех сил боролся с улыбкой, которая все-таки победила. Нет, он продолжал злиться, что девчонка по незнанию подставила себя под удар, но сильно надеялся, что она не наговорила Солеро лишнего. Дядя с племянником не были откровенными врагами, но в друзьях друг у друга не значились.
* * *
— И что теперь? — Вася сморщила носик: от лорда пахло зверем. Наверняка погонщики после забега моются, а тут обстоятельства в виде никчемной служанки не позволили герцогу привести себя в порядок. Вон, в волосах до сих пор поблескивают крупинки песка!
— С утерей корзины пусть разбирается нэн Хосефина, — лорд упорно не смотрел на Васю, прехорошенькую в своей растрепанности. Он специально не пошел в душевые. Пусть запах ящера перебьет тот, что исходит от землянки. Иначе герцог за себя не ручается. — Еще раз сморщишь нос и я… высажу тебя из кареты. Без карты.
Вася сделала каменное лицо. И ее захотелось поцеловать.
«Будет больно!» — предостерег себя лорд.
Василиса молчала недолго. Мяла ткань юбки, пытаясь удержаться, но не справилась.
— Вы назвали лорда Солеро дядей, а ведь он гораздо младше вас, — только произнеся, Вася поняла бестактность своих слов. — Простите.
— Так и есть, — жесткие складки пролегли у губ герцога, — он младший сын моего деда. Бастард, не имеющий права ни на наследство, ни на титул. Оттого разобиженный на весь свет, а в частности на своего старшего брата — моего отца.
— А я понимаю его. Несправедливо, когда одним лишь по праву рождения достается все, а другим ничего.
— Мир, равенство, братство? У нас такое вольнодумство недопустимо.
— А зачем вашему дяде подлавливать служанок? Тем более таких как я, которые в замке без году неделя?
— Боюсь, что Солеро знает о нас гораздо больше, чем хотелось бы. Он сует нос во все наши дела.
— Ну да, — Вася печально вздохнула, — он сразу раскусил, что я не нимфа. Никто из вас не сказал мне, что нимфы не умеют читать. На этом и попалась.
Фольк совсем не по-герцогски открыл рот. Из-за жизненной суеты он непростительно мало уделял внимания обитателям своего острова.
— Для меня безграмотность нимф — такое же открытие, как и их неувядающий венок.
Вася хихикнула.
— Все-таки зря ты не надела чепец.
— Согласитесь, что вы еще больше усугубили ситуацию, выдернув меня из толпы. Теперь весь остров знает меня как Покорительницу ящеров.
— Потрошительница ящеров. Ты меня просто выпотрошила, — герцог с тоской посмотрел в окно. — Надо было тебя запереть.
— Или я чего-то не понимаю, или вы придаете моей персоне слишком большое значение.
— Правильно, — кивнул своим мыслям лорд Ракон. — Запереть и никому не показывать. Во всяком случае, до отъезда невест.
— Почему? Зачем такая предосторожность?
— Не хочу, чтобы весь остров знал, что Потрошительница ящеров простая служанка. Это ударит по моему имиджу.
— Скажите, пожалуйста, какая фифа! — Вася поджала губы. — Сам натворил, а теперь это для него унизительно! Если хотите, я поклянусь, что даже спать буду в чепце, лишь бы ваш имидж не пострадал!
— Хорошо, — герцог хлопнул по колену. — Заключим договор на крови: если кому-либо в замке откроешь тайну, что ты и есть та самая Покорительница ящеров, умрешь.
— А как же Солеро? Он же видел мое лицо?
— Какой бы дядя ни был, он из рода Драгонов и попусту болтать не станет.
* * *
Когда подъехали к замку, Ракон распорядился, чтобы карету подали к заднему крыльцу. Нэн Хосефина, вышедшая только потому, что ее удивило поведение хозяина, получила от него распоряжение и быстро ушла.
— Почему я сейчас не могу выйти? Я прошмыгну в свою комнату как мышь и тут же напялю чепец.
— Хватит, нашмыгалась уже. Пока не принесешь клятву, я не могу быть в тебе уверен.
Из дома послышался повелительный голос экономки. Где-то упал металлический поднос.
— Вот! — нэн протянула приоткрывшему дверцу герцогу покрывало и тут же скрылась.
Через несколько минут из кареты выбрался лорд Ракон. Он нес на плече увесистый сверток. На его пути не встретилось ни одного домочадца или слуги. Нэн Хосефина хорошо знала свою работу.
* * *
Васю вытряхнули как приблудную кошку из мешка.
— Раздевайся.
— Что? Совсем?
— Совсем. Перед клятвой на крови я должен осмотреть твое тело. Не хочу подцепить какую-нибудь заразу.
— А если я откажусь?
— Умрешь.
Аргумент оказался весомым. Василиса зажала в кулаке ворот платья и огляделась. Ее принесли в незнакомую часть замка — к водопаду. Шум воды заставлял кричать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии