Фейковая история - Алиса Васильева Страница 36

Книгу Фейковая история - Алиса Васильева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Фейковая история - Алиса Васильева читать онлайн бесплатно

Фейковая история - Алиса Васильева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алиса Васильева

– Не переживай, мы знаем расценки. И, возможно, это не последний наш заказ. Ты произвел неизгладимое впечатление на нашу общую знакомую. – Ника чему-то странно улыбалась.

Это она про Вику?

– Рад слышать, заказы мне нужны, – осторожно отозвался я, – вы с Викой и Тики виделись?

– Нет. – Настроение у Ники резко испортилось.

И, кстати, значит, не Вике шла речь. О Марии, что ли?

– У Тики и без меня все хорошо. Гораздо лучше, чем было бы со мной. Когда мне пришлось срочно покинуть Портград год назад, я и не представляла, что такое возможно. Но у них теперь настоящая семья, несмотря на то, что Айвиан – эльф. Сегодня Вика накроет на стол, завтра Тики найдет под елкой подарки. А я иногда прихожу посмотреть на него издалека.

– Угу.

Вот оно, значит, как. Но Ника говорила больше для себя. Успокаивала свои сомнения. И, похоже, была не в курсе, что Айвиан и есть тот эльфийский принц, с которым у нее вот-вот вспыхнет роман. Перспективы семьи Тики в таком случае лично мне виделись запутанными. Интересно все-таки, где и почему она усыновила мальчика? Но спрашивать об этом я не стал.

– А у нас с тобой сегодня еще куча дел. Сейчас зайдешь в Тупик за флейтой, встречаемся у входа в крысиный Тупик в половине одиннадцатого, мне еще нужно кое-что подготовить, – инструктировала меня Ника.

– Понял.

Меня снова охватило приятное чувство предвкушения. Новое задание обещало быть интересным и ярким. Как в старые добрые времена.

Я взглянул на свой горящий красным браслет. У меня еще вагон времени.

Глава 21

ГЛАВА 21


Вольфганг практически втащил меня в Тупик, стоило мне появиться на пороге искажения.

– Да в порядке твой жилет! И цилиндр тоже! Полегче! – попытался отбиться я.

– Арли, у тебя клиентка, ждет в люксе «Грезы». Ее пока развлекают Квази и Ро, – нервно прорычал Вольф. – Давай галопом туда, девочки тебя по всему Рынку ищут!

Ух ты. Еще одна клиентка? Я просто мегапопулярен на этой неделе.

– Вольф, я не могу, – с сожалением сказал я, помахав перед носом оборотня горящим браслетом, – у меня не закончился другой заказ.

– Ты не понял, Арли. Бегом в «Грезы», – глухо повторил Вольфганг, – плевать, что у тебя за заказ.

– Да что за клиентка-то? – спросил я.

Вольф не ответил, но выразительно постучал зубами. Мне очень не хотелось думать, что я правильно истолковал молчание оборотня, но к «Грезам» я бежал с максимально возможной скоростью. Точно пора начинать заниматься легкой атлетикой.

Бледное лицо Квази, встретившего меня у входа в люкс, подтвердило мои опасения.

– Сама, – шепнул он мне.

Я уже и так понял. Стянул жилет и бросил его на пол вместе с цилиндром. Бег по Рынку с падением в снег не пошли мне на пользу, но тут ничего не поделаешь, на переодевание и душ времени нет.

Квази постучал в дверь и из номера донесся знакомый мелодичный женский голос:

– Входи, Драэн.

Квази не пригласили. Можно было бы посмеяться над этим, но смех застрял в горле. Я на деревянных ногах переступил порог и дошел до гостиной трехкомнатного люкса, где рухнул на колени.

«Грезы» довольно посредственный отельчик, и Мэб на фоне далеко не первоклассного интерьера смотрелась чужеродно.

Королева в золотом платье и алмазной диадеме с сотней камней возлежала на диване среди ярких подушек и лениво листала большую книгу. Ро, до этого сидевший у ее ног, подорвался с места и склонился перед нашей повелительницей, ожидая разрешения уйти. Побелевшими пальцами он сжимал арфу.

Королева потрепала Ро по волосам и мило улыбнулась ему.

– У тебя чудная коса, почти как у меня, – заявила Мэб со свойственным ей слегка сумасшедшим кокетством, но Ро не растерялся.

– Оставить ее тут?

Мэб взвизгнула от восторга. Уверен, Ро сейчас мысленно рыдает.

– Не надо, без тебя на конце она не так здорово смотрится, – сжалилась королева, немного подумав, – скажи Квази, что ты милый.

Ро еще раз поклонился.

– Все иди, у меня дела. Я не могу сконцентрироваться, когда рядом твоя коса, – выпроводила его Мэб. – Драэн, топай сюда, мне тебя там совершенно не видно.

Это она уже мне.

Я поднялся, пропуская Ро, и осторожно подошел к королеве, снова опустившись на колени. Нет, прическе Ро Мэб польстила. Ее собственные черные косы спускались с дивана и лежали на полу двумя толстенными змеями. Про змей это я не от избытка метафоричности придумал. Однажды на собрании Круга имел честь собственными глазами увидеть, как эти косы натурально превратились в змей. Развидеть то, что происходило потом, мне при всем желании не удастся.

– Я по тебе соскучилась, – звонко прощебетала Мэб.

Ага-ага.

– Прошу простить меня за это, моя королева, – ответил я, рискнув поднять глаза.

Мэб улыбалась. Это ничего не значит. Она большую часть своих безумных выходок творит именно с такой вот улыбочкой.

– У тебя браслет горит, ты что, прервал ради меня свой заказ? – поинтересовалась Мэб.

– Да, моя королева.

– О, как мило! Но не стоило. – Мэб сверлила меня насмешливым и любопытным взглядом. – Тем более я слышала, что у тебя сейчас весьма интересные заказы.

– В моей жизни нет ничего интереснее служения моей госпоже, – заверил я.

– Как это приятно. А ты сильно изменился с нашей последней встречи. Подстригся, сменил амплуа, освоил новые музыкальные инструменты. – Королева выразительно замолчала.

Ага. Мог бы и догадаться. Она тоже уже в курсе моих музыкальных экспериментов.

– Да нет же, инструменты старые, – принял мяч я, – один из них вернулся ко мне совершенно неожиданно. Вероятно, был потерян предыдущей хозяйкой.

Я внимательно наблюдал за вежливой и бесстрастной улыбкой Мэб.

– За всем не уследишь, – вздохнула королева.

– Госпожа желает получить флейту назад?

Как бы так выкрутиться, чтобы успеть еще сегодня выполнить заказ Ники?

– Я предпочла бы послушать, как ты играешь.

Книга, которую читала Мэб, словно случайно упала на пол, раскрывшись на странице с иллюстрацией. Ага. «Справочник артефактов». Ясно.

– Думаю, не только я хотела бы насладиться музыкой твоей флейты, – продолжила королева. – Ты понимаешь, о чем я?

Я кивнул. О новом задании, о чем же еще?

– Если ты сумеешь меня порадовать, можешь считать, что место в Кругу снова твое, господин Драэн. Где-нибудь неподалеку от меня.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.