Перешагивая через Грань - Евгения Духовникова Страница 28

Книгу Перешагивая через Грань - Евгения Духовникова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перешагивая через Грань - Евгения Духовникова читать онлайн бесплатно

Перешагивая через Грань - Евгения Духовникова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгения Духовникова

Снег никто не убирал: если на площадях и дорогах он был плотно укатан колёсами, то на тротуарах, перемалываемый ногами прохожих, превращался в бурую влажную кашу.

Элис вдруг поняла, что смотрит на город с какой-то непонятной теплотой и чуть ли не с жалостью. Зимний Дарквуд выглядел торжественно и по-своему красиво: густой снегопад мягко скрашивал безыскусность городского пейзажа, привнося в него что-то из старинных детских сказок. Под снежными шапками острые углы сглаживались, прямые линии становились не столь явными, а начисто лишённые эстетики громоздкие архитектурные творения выглядели на удивление гармонично, складываясь в единый ансамбль.

Налетевший порыв ветра заставил её зябко поёжиться, но уже через мгновение Элис переступила порог "Ля-минора".

Найджел с ребятами где-то здесь; они должны были прийти к шести, чтобы занять подходящие места, и ждать. Элис стряхнула снег с волос и проследовала за агентами.

В последний рабочий день недели в ресторане было довольно людно: мужчины в строгих "тройках" и женщины в точно таких же костюмах, разве что отличавшихся большим разнообразием расцветок, ужинали и беседовали. Худощавый брюнет с зализанными назад волосами наигрывал на чёрном концертном рояле мелодии из классических опер. На стойке портье стоял ярко начищенный медный канделябр с зажжёнными свечами. Всего в зале было около трёх сотен свечей, — на столах, на стенах в старомодных бра и в громадной золочёной люстре с хрустальными подвесками — явной замашке на претенциозность.

Впрочем, несмотря на безвкусную люстру и меланхоличные мелодии, в "Ля-Миноре" было на удивление уютно. С каким удовольствием она провела бы здесь время с коллегами или друзьями! Увы, но сегодня ей предстоит общаться с совершенно другими людьми, и удовольствием это общение уж точно не назовёшь.

Элис вдруг увидела Найджела. В чёрном двубортном пиджаке с галстуком-бабочкой агент смотрелся ещё более несуразно, чем она — в коротком пышном платье с обильной вышивкой, кружевами и перьями. К счастью, ему хватило ума не поворачивать головы и не встречаться с ней глазами, — так, будто они не знакомы.

Возле одного из столиков её конвоиры козырнули и удалились. У Элис немного отлегло от сердца, когда она поняла, что Джонатана сегодня здесь нет.

— Я получила приглашение, — сказала Элис.

— Прошу вас, присаживайтесь.

Двоих она встречала раньше: это были сэр Морган, глава реверсайдской разведки, и агент по имени Эдмунд. Третьего же Элис видела впервые, но, когда он заговорил, она поняла, что это — Леонард; именно его она однажды спутала с Робертом: тембры их голосов были удивительно похожи.

То ли из-за этого странного сходства, то ли по какой-то другой причине Элис боялась этого человека куда больше, чем Моргана. С того памятного дня, когда она столкнулась с ним в парке, по ошибке приняв за своего друга, агент по имени Леонард внушал ей безотчётный, иррациональный страх.

— Эдмунд, Леонард, — Морган на всякий случай назвал имена своих коллег. — Моё имя вам известно. Мисс Элисон Мейнфорд в представлении не нуждается.

— Значит, вы — кашлянул Леонард, заставив девушку внутренне напрячься, — та самая Элис?

— Та самая, — без лишнего жеманства кивнула она.

— Признаться, я наслышан. Рад, что мне наконец-то выпала честь познакомиться с вами.

"Рада, что вы без запинки произнесли фразу, которую, похоже, репетировали весь день", — хотела ответить Элис, но сдержалась.

— Прекрасно выглядите, — сделал комплимент Эдмунд.

— Благодарю.

Юная официантка в густо накрахмаленном кружевном переднике ловко сунула ей сложенное гармошкой меню.

— Чай? Кофе? Может быть, вина? — гостеприимно предложил Морган.

— Змеиного яда, — с сарказмом пробормотала Элис.

— П-простите? — переспросила официантка.

— Чаю. Зелёного с мятой, — Элис невозмутимо улыбнулась. — Мёд, пожалуй, тоже добавьте. А меню можете забрать, — я не голодна.

— Спасибо за заказ, мисс.

Элис отодвинула столовые приборы и положила руки на стол.

— Итак, — она медленно обвела взглядом собеседников. — Я внимательно вас слушаю.

— Удивительно, что старина Феликс всё-таки решился отпустить вас сюда, — глубокомысленно протянул Морган, отпивая из своего бокала.

— Он мне доверяет, — бесхитростно ответила Элис.

"Интересно, сколько здесь переодетых агентов?"

— Ему следовало бы бояться вас потерять, — нахмурившись, вставил Леонард.

— Мне хорошо знакома ваша история, Элисон Мейнфорд, — Морган произнёс её имя медленно, со вкусом, будто смакуя каждый слог. — Вы ведь узнали о своей двойственности сравнительно недавно, я прав? Рискну предположить, это не сделало вас счастливей. Мне трудно представить, насколько это ужасающе: осознавать, что мир, который тебя научили ненавидеть, — родина половины твоих предков.

Элис отчаянно соображала. Судя по всему, Энтони оказался прав: Морган действительно хочет перетянуть её на свою сторону. Но для чего? Лишить врага сильного и опасного резидента, способного сражаться на два фронта? А стоит ли овчинка выделки? Звёздной болезнью Элис не страдала, и поэтому отлично понимала, что такая сложная игра не стала бы затеваться ради неё одной. Не проще ли завербовать и подготовить с десяток магов, если уж на то пошло?

— Я могу предложить вам гораздо, гораздо больше, чем Феликс, — Морган понизил голос. — Подумайте об этом.

Что-то здесь нечисто.

"Что, если Морган в действительности преследует совсем иные цели?.."

— Возможно, я бы прислушалась к вашим словам, если бы не приносила присягу, — туманно изрекла Элис. — Возможно, даже сочла бы их достойными внимания.

— Феликс манипулирует тобой, как ты не понимаешь? — раздражённо воскликнул Морган, не замечая, что перешёл на "ты". — Прикрывается великими идеалами, а на самом деле делает только то, что выгодно лично ему.

В этот момент принесли чай, и он вынужденно замолчал.

— Ты не должна была стать агентом Аверсайда, — продолжил он, когда официантка отошла на приличное расстояние. — Потому что ты должна была стать нашим агентом! Это величайшая ошибка на свете.

— И эту ошибку всё ещё можно исправить, — осторожно добавил Леонард.

— Понятно, — Элис понимающе хмыкнула. — В чём подвох?

— Никакого подвоха.

Девушка обратила внимание, что её последняя реплика заставила Леонарда насторожиться.

— Мы ведь всё рано победим, с тобой или без тебя, — спокойно сказал Морган. — Это лишь вопрос времени. Никто никогда не говорил тебе об этом, но именно Реверсайд — есть Изначальный мир, а твой — всего лишь его бледная копия.

— Копия? — с ледяным спокойствием переспросила Элис.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.