Кровная месть - Ульрике Швайкерт

Книгу Кровная месть - Ульрике Швайкерт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Кровная месть - Ульрике Швайкерт
  • Категория: Книги / Фэнтези
  • Автор: Ульрике Швайкерт
  • Страниц: 130
  • Добавлено: 2019-05-07 14:57:05
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту egorovyashnikov@yandex.ru для удаления материала


Кровная месть - Ульрике Швайкерт краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кровная месть - Ульрике Швайкерт» бесплатно полную версию:
Юные наследники величайших кланов вампиров отправляются в Ирландию, чтобы научиться повелевать животными, обращаться в летучих мышей и волков. Им суждено сразиться в решающей битве: оборотни, друидка и вампиры схлестнутся в борьбе за \"сердце Ирландии\" — волшебный камень, источник мощнейшей магической силы! Но как выстоять, если среди них есть предатель?

Кровная месть - Ульрике Швайкерт читать онлайн бесплатно

Кровная месть - Ульрике Швайкерт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ульрике Швайкерт

Ульрике Швайкерт. Кровная месть

Посвящаю своей подруге Сильвии Шмид и ее клану попугаев, а также любимому мужу Петеру Шпееманну

ПРОЛОГ БОЛЬШОЙ ПЛАН

Вампирша стояла у поручней, глядя в непроглядную ночь. Все небо было затянуто облаками, и звезд не было видно. Черная вода беспрестанно менялась, создавая все новые ландшафты: холмы сменялись долинами, но спустя мгновение снова поднимались неприступной скалой. И хотя шторм уже утих, волны все еще швыряли корабль с одного гребня волны на другой.

Длинные тонкие пальцы вампирши крепко сжимали поручень каждый раз, когда корабль резко накренялся, грозя кануть в бездну. Все это время вампирша не отрываясь смотрела на горизонт, где вот-вот должен был наконец появиться берег Ирландии. Но при этом все ее мысли были заняты обдумыванием грандиозного плана. Она больше не разочарует своего повелителя. На этот раз она вернется, одержав блистательную победу, и тем самым преподнесет ему приятный сюрприз. Вначале его взгляд будет полон удивления, а затем к удивлению добавится гордость за нее. И тогда он протянет ей руку и возьмет ее с собой.

Но вампирша не позволяла себе долго наслаждаться этой чудесной картиной. Ей предстояло еще столько сделать: сплести и расставить сети, так чтобы можно было, дергая за одну нить, затягивать петлю на трепещущей жертве до тех пор, пока сопротивление не будет сломлено окончательно. Мечтательная красивая улыбка озарила благородные черты лица.

Она потратила целых два месяца, чтобы добыть необходимую информацию. Это было совсем не просто, и ей пришлось совершить два путешествия, прежде чем она нашла в старых бумагах то, что искала. Но потом ее план наконец стал обретать конкретные формы. Сам повелитель — пусть, возможно, и ненамеренно — направил ее на этот путь. И вампирша очень гордилась собой. В ее голове зародилось решение проблемы. Она нашла меч, которым разрубит все гордиевы узлы. Да ради этого она готова была выступить с оружием против любого противника! Но до тех пор она собиралась смущать умы других и отравлять их души. Вампирша абсолютно не сомневалась в том, что скоро в ее руках будет ключ от всего. Мужчины так легко поддавались ее чарам! А как только у нее появится «правильный» поклонник, он сам расставит сети. После этого ей останется лишь немного подождать и напасть в нужный момент!

Вампирша почувствовала, как в ее душе зарождается победный смех. Всего пара недель, и она достигнет цели своих желаний, а прежние поражения покажутся ей кошмарным сном, который мучил ее, но скоро растворится в тумане.

ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦА ВОЛКОВ

Первые лучи утреннего солнца скользнули по просторным пустынным болотам, зажигая крошечные цветочки вереска. Красноватый свет смягчил контуры крутых гор, придавая пейзажу обманчиво мягкие нотки, за что был сразу же наказан сильным ветром. На болота с запада обрушился ледяной шквал, который, казалось, старался порвать одеяние одинокой путницы, но смог лишь сорвать капюшон с ее седой головы. Робкий луч света едва успел осветить лицо женщины, как тучи уже затянули утреннее солнце и верхушки гор. Почти сразу же за этим последовал ледяной ливень, возвращая болотам привычный отрешенно-мрачный вид.

Женщина остановилась, натянула капюшон и невозмутимо продолжила путь. Ее лицо было таким морщинистым и осунувшимся, а тело под длинным широким одеянием — высохшим, словно ей было более ста лет, но при этом шагала она твердо, с прямой спиной. И хотя подъем в гору становился все круче, она ни разу не оперлась на длинный посох. Можно сказать, дороги вообще не было, но женщина шла вперед так целеустремленно, как будто перед ней лежал широкий путь.

Она обошла бездонную трясину с черной поблескивающей водой, прошла вдоль обломков скалы, а после — сквозь колючий кустарник, который от сильного ветра клонился на восток. Рвы и прямоугольные углубления в болотистом грунте уже давно остались позади. До этих мест люди доходили редко: скудная коричневатая поросль на горных склонах не годилась для выпаса овец.

Женщина остановилась. Два серых волка, которые следовали за ней на некотором расстоянии, подошли к ней и сели рядом. Женщина подняла взгляд на верхушки Твелв-Бенз, или Банна Бола, как кельты называли эти горы, которые, однако, не так часто можно было увидеть из-за низко висящих облаков. На мгновение ей показалось даже, что она разглядела в скале расщелину, которая и была целью ее путешествия. Но потом серый туман снова поглотил ее. Женщина продолжила путь.

Она успела пройти поляну, поросшую пушицей, и коричневые горные луга, как неожиданно из тени одного из дольменов* [1], мощные колонны и плиты которых все еще возвышались на пустынном западе острова, вышел мужчина. Он подошел к женщине и склонил голову в знак приветствия.

— Друидка Тамара Клина, приветствую тебя.

На худом лице не появилось и тени улыбки. Мужчина кивнул волкам:

Dearthair beag, deirfiur beag. — Что означало: «маленький брат, маленькая сестра».

Друидка тоже поприветствовала его.

— Cen chaoi a bhfuil tu, Макги?

Он снова наклонил голову и ответил вопросом на вопрос:

— Cen chaoi a bhfuil tu fein, Тамара Клина? — «А как у тебя дела?», но при этом его лицо не выражало дружелюбия.

Та me go maith, go raibh maith agat. — Как и полагается, старая друидка заверила его, что у нее все хорошо.

На этом с вежливостью было покончено. Макги развернулся и, не говоря больше ни слова, пошел вверх по горному склону. Женщина последовала за ним, направив взгляд ему в спину. Макги шел быстро, не оглядываясь, но она не отставала от него, взяв такой же темп и не выказывая усталости.

Макги — «сын ветра» — так они называли его. Он был одним из младших членов стаи, обитавшей в Твелв-Бенз, и поэтому принадлежал к числу диких, которых еще не укротила суровая жизнь.

Вскоре они добрались до скал. Макги свернул на едва различимую тропинку, и они шли по ней, пока перед ними неожиданно не появилась расщелина.

— Кого ты привел? — спросил голос из темноты.

Макги молча отошел в сторону, уступив дорогу друидке и ее волкам, и те вошли в пещеру.

Там было так темно, что женщине с трудом удалось разглядеть силуэт человека, который казался таким же высоким и худым, как и Макги. Она узнала его голос.

— Ахар Филху, отец волков, я надеялась встретить тебя здесь!

— Тамара Клина, какой сюрприз! — раздался мужской голос.

Как и Макги, Ахар Филху был одним из немногих, кто называл друидку ее полным именем, для других она была просто Тара.

— Ah bhfuil аоn sceal agat?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.