В 4:50 с вокзала Паддингтон - Агата Кристи
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Книги / Детективы
- Автор: Агата Кристи
- Страниц: 64
- Добавлено: 2019-05-07 01:38:24
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту egorovyashnikov@yandex.ru для удаления материала
В 4:50 с вокзала Паддингтон - Агата Кристи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В 4:50 с вокзала Паддингтон - Агата Кристи» бесплатно полную версию:Мисс Магликадди, пожилая дама, рассказывает своей подруге, что видела из окна поезда во время стоянки ужасную сцену: в окне вагона встречного поезда мужчина задушил молодую женщину. Поезда разъехались, а мисс Магликадди, чтобы понять, галлюцинация это или нет, остается рассчитывать только на помощь подруги. Но подруга-то не простая, ведь зовут ее - мисс Джейн Марпл!
В 4:50 с вокзала Паддингтон - Агата Кристи читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
Элспет Магликадди – из тех здравомыслящих дам, которые и встарости точно знают, что им случилось увидеть – а этой случилось увидетьубийство.
Джейн Марпл – божий одуванчик восьмидесяти лет с речью,полной обиняков, пристрастием к домашнему вину и чаепитию и тайной страстью красследованию преступлений.
Люси Айлзбарроу – прислуга с оксфордским дипломом,расторопная, толковая, мастерица на все руки, мастерица потрафить всякому – отмала до велика, от выпивохи до балованного пса.
Эмма Кракенторп – почти что, хотя и не совсем, старая дева,которая делает вид, будто отец ее, Лютер, и в самом деле так немощен, какимхочет выглядеть.
Лютер Кракенторп – старый брюзга и скопидом, который короталвремя, пересчитывая золотые соверены и тешась надеждой, что переживет трехсвоих сыновей.
Александр Истли – сын Брайена; считал, что йоркширскийпуддинг – «просто класс», пирог на патоке – «обалденный», но «самое потрясное»– находка, которая станет уликой против убийц.
Д-р Куимпер – семейный врач, грубовато небрежный в обращениии с привычкой являться в дом, даже когда никто не болен.
Седрик Кракенторп – веселый художник богемного толка,предпочитающий жить на средиземноморском острове и обходиться без женщин, какон утверждал.
Гарольд Кракенторп – чинный господин из лондонского Сити,склонный, казалось, рассматривать убийство как злостное попрание чести своейфамилии.
Альфред Кракенторп – не то чтобы шельма, но востер – до тоговостер, что недолго и самому порезаться.
Брайен Истли – бывший летчик-испытатель, кавалер креста «Залетные боевые заслуги», а между тем вел себя большей частью как потерянныймальчуган.
Инспектор сыскной полиции Дермот Краддок с нарочитойважностью предъявил малую часть фактов, выдавая их за истину в полном объеме.
Миссис Магликадди, тяжело дыша, поспешала по перрону вследза носильщиком, который нес ее чемодан. Низенькая, полная миссис Магликадди –за долговязым и ходким носильщиком. Миссис Магликадди, обремененная к тому жебессчетными свертками на исходе дня, посвященного покупкам к Рождеству. Силы взабеге, таким образом, были неравны, и к тому времени как носильщик завернул заугол в конце платформы, миссис Магликадди все еще продвигалась по прямой.
На платформе № 1 в данный момент особой толчеи ненаблюдалось, поскольку от нее только что отошел поезд, но за нею, на ничейномпространстве, бурлили встречные потоки, устремляясь сразу в несколькихнаправлениях: к дверям и из дверей метро, к камерам хранения, вокзальнымбуфетам, справочным бюро, информационным табло, от входа и к выходу,соединяющим вокзал с внешним миром.
Миссис Магликадди с ее поклажей пихали то туда, то сюда, нов конце концов она все же добралась до платформы № 3 и, положив один изпакетов у ног, стала рыться в сумочке, ища билет, дабы суровый страж вформенной куртке пропустил ее к поезду.
В эту минуту у нее над головой прорезался металлический,хотя и заученно учтивый голос:
– Поезд на Чадмут отправляется с третьего пути, времяотправления 4.54, – возвестил он. – С остановками в Бракемптоне,Милчестере, Уэйвертоне, Карвил Джанкшен, Рокстере, далее – по всем пунктам.Посадка на Бракемптон и Милчестер в конце состава. Пересадка на Уэйнки вРокстере. – Щелкнуло, и голос умолк, но тут же снова возобновил своймонолог, объявив, что в 4.35 на девятый путь прибывает поезд из Бирмингема иВулвергемптона.
Миссис Магликадди нашла и предъявила свой билет. Стражпробил его, буркнув в напутствие:
– Направо – к хвостовым вагонам.
Миссис Магликадди заторопилась дальше и у вагона третьегокласса обнаружила своего носильщика, который со скучающим видом стоял возледвери и глядел в пространство.
– Вам сюда, мадам.
– Я еду первым классом, – сказала миссисМагликадди.
– Так бы и говорили, – проворчал носильщик, смеривпренебрежительным взглядом ее серое в черное крапинку твидовое пальто почтимужского покроя.
Миссис Магликадди так и говорила, но предпочла не спорить наэту тему. Она отчаянно запыхалась.
Носильщик снова взял чемодан и зашагал с ним к соседнемувагону, куда в роскошном одиночестве и водворилась миссис Магликадди.
Поезд в 4.54 не пользовался большой популярностью: пассажирыпервого класса охотнее ездили на утреннем скором, который шел быстрее, либо напоезде с вагоном-рестораном, отходящем в 6.40. Миссис Магликадди даланосильщику на чай, что было принято с разочарованием, явно означающим, чтоподобная мзда уместна более для пассажира третьего, но никак не первого класса.Миссис Магликадди, хоть и способна была не поскупиться на поездку с комфортом,после того как провела ночь в дороге из дому, а день – в беготне по магазинам,ни в коем случае не стала бы швыряться деньгами, когда речь шла о чаевых.
Она со вздохом устроилась на плюшевом диванчике и открылажурнал. Через пять минут раздался свисток и поезд тронулся. Журнал выскользнулиз рук миссис Магликадди, голова ее поникла на плечо, минутки три – и ее сморилсон. Проспала она тридцать пять минут и проснулась освеженная. Поправиласъехавшую набок шляпу, села прямо и стала смотреть в окошко, где мелькала,пролетая мимо, окрестность. Уже стемнело, день выдался хмурый, пасмурный –декабрьский денек; до Рождества оставалось меньше недели. В Лондоне было с утратемно и пасмурно, за городом – не лучше, хотя время от времени во мракерасцветали россыпи огней от встречных городков и станций.
– Чайку – обносим последний раз, – сказалпроводник, рывком распахнув дверь в коридор и материализуясь, подобно джинну.
Миссис Магликадди успела откушать чаю в большомуниверсальном магазине и пока что не нуждалась в подкреплении. Проводникпроследовал дальше по коридору, монотонно издавая свой клич. Миссис Магликаддис довольным видом оглядела полку, на которой покоились ее многочисленныесвертки. Прекрасные личные полотенца по смехотворной цене – и как раз то, чтонужно Маргарет, духовое ружье для Робина и кролик для Джин – тоже бесспорнаяудача, да и вечерний жакетик для нее самой таков, что лучше и желать нельзя, итепленький, и в то же время нарядный. А уж пуловер для Гектора… Приятно былоотметить про себя, сколь разумен выбор ее покупок.
Она удовлетворенно снова перевела взгляд на окошко – мимо,со скрежетом, от которого задребезжали стекла, а она невольно вздрогнула,пронесся встречный поезд. Лязгая на стрелках, они миновали станцию.
Внезапно, по всей видимости повинуясь семафору, поездзамедлил ход. Полз несколько минут с черепашьей скоростью, стал, потом опятьтронулся вперед. Мимо проехал еще один встречный, правда уже не так оголтело,как первый. Они опять набирали скорость. В эту минуту к ним, описав пугающе крутуюдугу, приблизился другой поезд, идущий в том же направлении. Какое-то время обасостава шли бок о бок, поочередно слегка обгоняя друг друга. Миссис Магликаддииз своего окошка смотрела в окна вагонов шедшего рядом поезда. Большей частьюшторки были опущены, но иногда ей удавалось разглядеть людей, сидящих внутри. Впоезде было совсем свободно, многие вагоны пустовали.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии